GRC
Bailly
οῦ (ὁ) [ῐ] 1 neige qui tombe, IL.
10, 7 ; OD.
4, 566 ; PD. (DH.
Dem. 7) ; HDT.
4, 50, 8, 98 ; ARSTT.
Mund. 4 ; 2 p. ext. pluie, NONN.
D. 6, 267, 324, 359 ; 8, 260.
Étym. νείφω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, falling snow, snowstorm, ὄμβρον… ἠὲ χάλαζαν ἢ νιφετόν Il. 10.7; οὐ νιφετός, οὔτ’ ἂρ χειμὼν πολὺς οὔτε ποτ’ ὄμβρος Od. 4.566, cf. Pi. Fr. 107.11, Hdt. 4.50, 8.98, Arist. Mete. 349a9, etc. ; pl., OGI 199.7 (Adule).
rain, Nonn. D. 6.267, 8.260. metaph, ν. λημμάτων Lib. Or. 57.48.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, der fallende Schnee, das Schneegestöber ; τεύχων ἢ πολὺν ὄμβρον ἠὲ χάλαζαν ἢ νιφετόν, Il. 10.7 (bei Wolf u. Spitzner νίφετον); οὐ νιφετός, οὔτ' ἂρ χειμὼν πολύς, Od. 4.566 ; Pind. frg. 74 ; Her. 4.50, 8.98 ; Arist. Meteor. 1.10 u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
falling snow, a snowstorm , (Homer), etc. (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars