GRC

νίπτω

download
JSON

Bailly

(prés. et impf. réc. les autres temps dès Homère ; f. νίψω, ao. ἔνιψα, pf. νένιφα, pass. ao. ἐνίφθην, pf. νένιμμαι ; pour le prés. et l’impf. dans les périodes homérique et attique, v. νίζω) laver, particul. :
      1 laver les pieds ou les mains, OD. 19, 376, ou le corps, OD. 19, 505 ;
      2 laver, en gén. IL. 10, 575 ; fig. φόνον, EUR. I.T. 1230, laver le sang d’un meurtre ;

Moy. (f. νίψομαι, ao. ἐνιψάμην) :
      1 laver sur soi ou pour soi : χεῖρας, OD. 2, 261, ou simpl. νίψασθαι, OD. 15, 137, se laver les mains ;
      2 enlever en lavant : αἷμα, EUR. Bacch. 766, du sang ; φόνον, A.RH. 4, 541, le sang d’un meurtre.

Étym. νίζω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

v. νίζω.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

erst spät, wie Plut. Thes. 10, Arr. Epict. 1.19.4, vorkommendes praes. statt νίζω, von dem aber fut. u. die anderen tempp. abgeleitet werden, s. νίζω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

νίπτω late form of νίζω,
[in LXX chiefly for רָחַץ ;]
to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive,
to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).†
νίζω, see: νίπτω
SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory