GRC

μυρίζω

download
JSON

Bailly

[ῠ] oindre de parfums, parfumer, ANTIPH. (Com. fr. 3, 81) ; AR. Pl. 529, LYS. 938 ; au pass. AR. Eccl. 1117 ; au pass. être parfumé, odorant, HDT. 1, 195 ; ATH. 565 c ; PLUT. M. 142 a, 693 b : ALC. et ALEX. (ATH. 691 b, e) ; MÉN. (ATH. 172 c).

Étym. μύρον.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

rub with ointment or unguent, anoint, Ar. Lys. 938, Alc.Com. 23; μύροισιν μ. Ar. Pl. 529; — Med., anoint oneself, Antiph. 148.5, Men. 518.15; ἐξ ἀλαβάστου Alex. 62.1; — Pass., μεμυρισμένοι τὸ σῶμα Hdt. 1.195, cf. Antiph. 190.2, Arist. Mir. 832a4; μυρίζεσθαι τὴν κεφαλήν Plu. 2.142a. in Pass. also, μ. τινί to be fragrant with…, Hld. 10.26. (Cf. σμυρίζω.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

salben, besalben ; βούλει μυρίσω σε, Ar. Lys. 938 ; μυρίσαι μύροις, Plut. 529 ; Her. 1.195 ; Antiphan. bei Ath. VIII.342e ; λίθον, Anacr. 30.11 ; μεμυρισμένος, 36.22 ; a.Sp.; οἷς ἡ Ἀραβία γῆ μυρίζεται, wovon Arabien duftet, wie von wohlriechenden Salben, Heliod. 10.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

μυρίζω
(< μύρον),
Ionic and poët. (comic),
to anoint: Mrk.14:8.†
SYN.: see: ἀλείφω, and cf. μύρον (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory