GRC

μοχλός

download
JSON

Bailly

οῦ (ὁ) barre de bois, d’où :
      1 levier pour déplacer un navire, OD. 5, 261 ; pour forcer une porte, EUR. Or. 1474, etc. ; pour soulever un fardeau, AR. Pax 307 ;
      2 pieu, OD. 9, 332 ; EUR. Cycl. 633 ;
      3 barre de bois assujettie au moyen du βάλανος pour fermer une porte, d’où verrou, THC. 4, 111 ; AR. Vesp. 112, etc. ; τὸν μοχλὸν ἐμϐάλλειν, XÉN. An. 7, 1, 12, mettre le verrou ; πύλας μοχλοῖς χαλᾶν, ESCHL. Ch. 879, ouvrir la porte en retirant le verrou ; fig. en parl. du gardien d’une maison, SOPH. (ATH. 99 d).

Étym. pré-grec.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(Ion. μοκλός Anacr. 88), ὁ, bar, lever, crowbar, used for moving ships, μοχλοῖσιν δ’ ἄρα τήν γε κατείρυσεν Od. 5.261; or heavy weights, μοχλοῖς καὶ μηχαναῖσιν ἀνελκύσαι Ar. Pax 307; for forcing doors and gates, E. Or. 1474 (lyr.), cf. Ba. 348, 1104, etc. ; ὑποβαλόντες τοὺς μ. ὑπὸ τὰς πύλας Ar. Lys. 428, cf. Arist. Mech. 847b11, al.
any bar or stake, as in Od. 9.332 the stake which Odysseus runs into the Cyclops’ eye, cf. E. Cyc. 633. wooden or iron bar or bolt placed across gates on the inside and secured by the βάλανος, τοῦ μοχλοῦ διακοπέντος Th. 4.111, cf. 2.4, IG1². 313.126; μοχλοὺς ἐπιβάλλειν Ar. Th. 415; τὸν μ. ἐμβάλλειν X. An. 7.1.12, cf. Ar. Lys. 246; μοχλοῖς καὶ κλῄθροισι τὰ προπύλαια πακτοῦν ib. 264; τὴν πόλιν… ἀπεκλῄσατε τοῖσι μ. ib. 487; πύλας μοχλοῖς χαλᾶτε by [drawing back] the bars, A. Ch. 879; κλῇθρα λύσαντες μοχλοῖς E. IT 99 (more naturally κλῄθρων μοχλοὺς λύσαντες, as in Ar. Lys. 310 κἂν μὴ… τοὺς μοχλοὺς χαλῶσιν); metaph, μέγας σοι τοῦδ’ ἐγὼ φόβου μ.
a bar or defence against fear. S. Fr. 760.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ὁ (mit ὄχος, ὀχλεύς zusammenhangend), Hebebaum, Hebel ; μοχλοῖσιν δ' ἄρα τήν γε κατείρυσεν εἰς ἅλα, Od. 5.261 ; auch der Baum, mit welchem Odysseus dem Kyklopen das Auge ausbrennt, heißt so, 9.332 ; vgl. Eur. Cycl. 629 ; γυναικείας πύλας μοχλοῖς χαλᾶτε, Aesch. Ch. 866 ; θύρετρα καὶ σταθμοὺς μοχλοῖσιν ἐκβαλόντες, Eur. Or. 1473, wie μοχλοῖς ἄραρε κλεῖθρα, 1571 ; der Querbalken zum Verriegeln einer Tür, εὖ φυλάσσετε κλείθροισι καὶ μοχλοῖσι δωμάτων πύλας, Andr. 952 ; μοχλοὺς ἐμβάλλειν, den Riegel vorschieben, Ar. Th. 415 ; ὑποβάλλειν ὑπὸ τὰς πύλας, Lys. 428 ; μοχλοῖς ἀποκλείειν, 487, Ggstz χαλᾶν, 310 ; αἱ πύλαι τοῦ μοχλοῦ διακοπέντος ἀνεῴγοντο, Thuc. 4.111 ; Sp. – Die Gramm. führen auch einen plur. μοχλά an.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a bar used as a lever, a crowbar, handspike , Lat, vectis , used for moving ships, (Odyssey by Homer); for forcing doors and gates, (Euripides)
2. the stake which Ulysses ran into the Cyclops' eye, (Odyssey by Homer)
3. a wooden bar , placed across gates on the inside and secured by the βάλανος, (Aeschulus Tragicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory