GRC

μολγός

download
JSON

Bailly

οῦ (ὁ) sac de cuir, outre de cuir, AR. (Com. fr. 2, 988, 1066) ; DC. 61, 16 ; fig. débauché, AR. Eq. 963.

Étym. μέλγω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ὁ, Tarentine word for βόειος ἀσκός, Poll. 10.187; μ. γενέσθαι δεῖ σε, = ἀσκὸν δεδάρθαι (v. ἀσκός 5 fin.), Ar. Eq. 963; μολγὸν αἵνειν (ἀνεῖν), = ἀσκὸν δείρειν, dub. cj. in Ar. Frr. 101, 694. = μόλγης, Suid. = ἀκόλουθος (fem.), Blaes. 4.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ὁ, ein Sack von Rindsleder, tarentinisch nach Poll. 10.187.
Bei Ar. Eq. 957, ἀλλ' ἐὰν τούτῳ πίθῃ, μολγὸν γενέσθαι δεῖ σε, war das Wort schon den alten Erkl. unklar, die es teils πένης, παρὰ τὸ ἀμέλγεσθαι καὶ ζημιοῦσθαι erkl., gleichsam gemelkt, oder = ἀμολγός, ἀμολγοὺς δὲ τοὺς ἀμέλγοντας τὰ κοινά, oder κλέπτην τῶν δημοσίων, der öffentliche Gelder angreift, wie Voß übersetzt »Melker« ; doch liegt gewiß, wie das entsprechende ψωλὸν γενέσθαι μέχρι τοῦ μυρρίνου, eine Zweideutigkeit darin. Andere Deutungen γλαυκός, βραδύς sind unverständlich. Der Schol. zitiert auch aus Ar. αἵνειν μολγόν = ἀσκὸν δέρειν, vgl. Poll. a.a.O.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory