GRC
Bailly
μετ·όπισθε,
et dev. une voy. ou, par posit., dev. une cons., μετόπισθεν,
adv. et prép. : 1 derrière, en arrière, IL.
6, 68 ; avec le gén. IL.
9, 504 ; OD.
9, 539 ; 2 ensuite, plus tard, IL.
17, 261, etc. ; HÉS.
O. 282.
Étym. μ. ὄπισθε.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
before a vowel or metri gr. μετόπισθεν, sts. elided μετόπισθ΄, Od. 22.345; Adv. (freq. in Ep., esp. Il.),
of Place, behind, in the rear, Il. 6.68; μ. λελειμμένοι left behind in Troy, 24.687; in the second rank, 17.261.
of Time, after, afterwards, freq. in Hom., Il. 1.82, al. ; ἀμαυροτέρη γενεὴ μ. λέλειπται Hes. Op. 284; ἢ πρόσθ’ ἢ μετόπισθεν E. Fr. 446.5 (anap.).
II. Prep. c. gen., behind, Il. 9.504, Od. 9.539.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
und vor Vokalen od. um Position zu machen μετόπισθεν, hinter :
a) von Orten, hinterwärts, von hinten, μή τις μετόπισθεν μιμνέτω, daß keiner zurückbleibe, Il. 6.68, öfter ; auch c. gen., μετόπισθ' Ἄτης ἀλέγουσι κιοῦσαι, 9.504 ; Od. 9.539.
b) von der Zeit, hinterher, hinterdrein, danach ; καὶ παίδων παῖδες, τοί κεν μετόπισθε γένωνται, Il. 20.308, wie παῖδες μετόπισθε λελειμμένοι, die hinterbliebenen Kinder, 24.687, öfter ; auch Hes.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)