GRC
Bailly
I intr. càd. : 1 au phys. être pourvu d’un organe moyen,
p. opp. à très grand, ARSTT.
G.A. 1, 7 ; 2 au mor. être modéré, se conduire avec modération, THC.
1, 76 ; τινί, ARSTT.
Pol. 5, 11, 12, 2 et 24 ; περί τι, PLAT.
Leg. 784 e ; πρός τι, PLAT.
Rsp. 603 e, ἔν τινι, DÉM.
506 fin ; HDN
8, 3 ; ἐπί τινι, LUC.
Im. 21, en qqe ch. ;
3 devenir modéré
ou médiocre, perdre de sa force, s’affaiblir, MÉN.
fr. 448 ; SPT.
Neh. 2, 2 ; II tr. renfermer dans une juste mesure, modérer, contenir,
acc. PLAT.
Leg. 692 b ; DH.
13, 13.
Étym. μέτριος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
to be moderate, keep measure, S. Ph. 1183 (lyr.), Th. 1.76, Arist. Pol. 1298a40; τινι in a thing, ib. 1314b33; with Preps., μ. ἐν ταῖς εὐπραξίαις D. 20.162; περὶ τὰ τοιαῦτα Pl. Lg. 784e; περὶ τὸ δίκαιον D.H. 13.13; πρὸς λύπην Pl. R. 603e; ἐπί τινι Luc. Im. 21; μ. ἐν τῷ προθύμῳ show but moderate zeal, Hdn. 8.3.5; c. gen., μ. τῶν παθῶν Hierocl. in CA 10 p. 436M. of disease, remit, abate, opp. παροξύνεσθαι, Gal. 16.711. of persons, to be ΄only middling΄, to be unwell, Men. 1037, LXX Ne. 2.2, Poet. de herb. 3. οἱ μετριάζοντες, = οἱ μέτριον τὸ αἰδοῖον ἔχοντες, Arist. GA 718a24.
jest, Sch. Ar. V. 64. trans., moderate, regulate, control, ὅρκοις μ. ψυχὴν νέαν Pl. Lg. 692b; [τὴν βασιλείαν] Arist. Pol. 1313a26; τι ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἐκφορίου reduce our rent, PCair. Zen. 433.12 (iii BC); τὴν τιμωρίαν Ph. 1.41.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
mäßig sein, sich mäßigen, Thuc. 1.76, wo der Schol. erkl. ταπεινοί ἐσμεν ; πρὸς λύπην, Plat. Rep. X.603e ; περί τι, Legg. VI.784e, wie Arist. Pol. 7.13 ; ἐν ταῖς εὐπραξίαις, Dem. Lept. 162 ; Sp., wie Iambl., ἐν τοῖς ἀτυχήμασιν ; ἐπὶ τοῖς ἀτυχήμασι, Luc. Imag. 21 ; Plut. oft, bes. von einem gewissen Gleichmaß des Gemüts, leidenschaftslos, ruhig ; Hdn. 8.3.5, οἱ ὑπὲρ ἄλλου μαχόμενοι μετριάζουσιν ἐν τῷ προθύμῳ τῆς μάχης, d.i. sie haben nur einen mittelmäßigen Mut. – Von Kranken, sich bessern, Ael. N.A. 9.15, Galen. – Auch trans., mäßigen, in Schranken halten, ὅρκοις μετριάσαι ψυχὴν νέαν λαβοῦσαν ἀρχήν, Plat. Legg. III.692b.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to be moderate, keep measure , (Sophocles Tragicus), etc.
2. transitive to moderate, regulate, control , Lat. moderari, (Plato Philosophus), etc. (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars