GRC
Bailly
μετ·αυδάω-ῶ :
1 parler au milieu de, dat., 3 sg. impf. μετηύδα, IL. 8, 496 ; 13, 36, etc. ; OD. 1, 31, etc. ; 1 sg. μετηύδων, seul. OD. 12, 153, 270 ;
2 adresser la parole à, acc. (3 sg. impf. μετηύδα) A.RH. 2, 54 ; MOSCH. 4, 61.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
speak among, and so address, in Hom. always c. dat. pl., ἀθανάτοισι Od. 1.31; ἔπεα Τρώεσσι Il. 8.496; ἔπε’ Ἀργείοισι 2.109, cf. 18.139, al., and always in 3 sg. impf. μετηύδα, exc. 1 sg. μετηύδων Od. 12.153, 270; τοῖον ἔπος πάντεσσι μετηύδα A.R. 2.773. later c. acc. pers., accost, address, ib. 54, Mosch. 4.61.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
unter, zu Mehreren sprechen, c. dat. plur. der Personen, unter oder zu denen man spricht ; gew. in der Form μετηύδα, Il. 15.103, ἔπε' Ἀργείοισι μετηύδα, 9.16 ; μετηύδων Od. 12.153, 270 ; sp.D., die es mit dem accus. der Person verbinden, wie Ap.Rh. 2.54, αὐτὰρ ὁ τόν γ' ἐπέεσσιν ὑπερφιάλοισιν μετηύδα, er redete ihn an ; vgl. Mosch. 4.61.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)