GRC

μεταδιώκω

download
JSON

Bailly

μετα·διώκω (f. ώξομαι) :
      1 tr. suivre de près, poursuivre, acc. HDT. 3, 4, etc. ; XÉN. Cyr. 4, 3, 2, etc. ; fig. PLAT. Rsp. 531 c ; DS. 2, 32 ;
      2 venir tout de suite après, suivre sans retard, XÉN. Cyr. 7, 3, 7 ; Hell. 4, 1, 39, etc.

Fut. réc. μεταδιώξω, PLOT. Enn. 1, 388, 13.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -ξω Plot. 2.9.15, Jul. Gal. 89a : — follow closely after, pursue, Hdt. 3.4, 62, X. Cyr. 4.3.3; μ. τὴν αὑτοῦ φύσιν Pl. Plt. 310d; τιμωρίαν Id. Lg. 866e; τέρψεις D.S. 2.23; τὸ ἀκριβὲς ἐν τῷ λόγῳ Alex.Aphr. in Top. 437.19; abs., X. HG 4.5.12, Cyr. 7.3.7.
pursue, investigate, τὰς αἰτίας πρώτας Pl. Ti. 46e; τὴν τῶν μύθων ἰδέαν ib. 59c; — Pass., Id. Sph. 225e.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

verfolgen, nachsetzen, Her. 3.4, 62 u. Folgde ; auch übertr., τὴν αὑτοῦ μεταδιῶκον φύσιν, Plat. Polit. 310d, wie τὰς τῆς ἔμφρονος φύσεως αἰτίας πρώτας, Tim. 46d, die Ursachen aufspüren, ihnen nachgehen ; μεταδιωκτέα πάντα ὅσα ἐπινοοῦμεν ἑλεῖν, 64b ; Sp., wie Luc. Catapl. 3 ; Plut. Auch intr., nachkommen, Xen. Hell. 4.5.12.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory