GRC

μετέπειτα

download
JSON

Bailly

μετ·έπειτα, adv., plus tard, dans la suite, IL. 14, 310 ; OD. 10, 519 ; HDT. 1, 25 ; 7, 7, etc. ; PLAT. Ep. 353 c ; ARSTT. Nic. 10, 4, 9.

Étym. μ. ἔπειτα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Adv.
afterwards, thereafter, Il. 14.310, Od. 10.519, al., Hdt. 1.25, 3.36, 7.7, 197; rare in early Prose, ὁ μ. χρόνος Pl. Ep. 353c, cf. Arist. EN 1175a9; later, OGI 177.14 (Egypt, i BC), LXX Ju. 9.5, 3 Ma. 3.24, Ep. Hebr. 12.17.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

nachher, hinterdrein, πρῶτα–, μετέπειτα δέ, Od. 10.519 u. öfter ; Her. 1.25, 7.7 ; τὸν μετέπειτα χρόνον, Plat. Ep. VIII.353c u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

μετ-έπειτα,
adv. [in LXX: Jdth.9:5, Est.3:13, 3Ma.3:24 * ;]
after­wards: Heb.12:17.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory