GRC

μεστόω

download
JSON

Bailly

μεστόω-ῶ, remplir : τινος, ARSTT. H.A. 9, 37, etc. de qqe ch. ; fig. SOPH. Ant. 280 ; au pass. être rempli de, être plein de, SOPH. El. 713 ; PLAT. Leg. 649 b, 713 c, etc.

Étym. μεστός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fill full of, c. gen. rei, ὀργῆς μ. τινά S. Ant. 280; — Pass., to be filled or full of, κτύπου Id. El. 713, cf. Ant. 420; of persons, παρρησίας μεστοῦσθαι καὶ ἐλευθερίας Pl. Lg. 649b; ὕβρεώς τε καὶ ἀδικίας ib. 713c; abs., Procop. Arc. 13; and in medic. sense, ἀγγεῖα μεμεστωμένα Gal. 1.394, cf. 8.932.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

vollmachen, anfüllen, erfüllen ; ἐμεστώθη μέγας αἰθήρ, mit Staub, Soph. Ant. 416 ; πᾶς ἐμεστώθη δρόμος κτύπου κροτητῶν ἁρμάτων, El. 703 ; übertr., πρὶν ὀργῆς κἀμὲ μεστῶσαι, Ant. 280 ; μὴ οὐχ ὕβρεως τε καὶ ἀδικίας μεστοῦσθαι, Plat. Legg. IV.713e ; Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

μεστόω, -ῶ
(< μεστός), [in LXX: 3Ma.5:1 3Mac 5:10 * ;]
to fill: pass., with genitive of thing(s), Act.2:13.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory