GRC

μεθαρμόζω

download
JSON

Bailly

μεθ·αρμόζω, att. μεθ·αρμόττω (ao. μεθήρμοσα) arranger d’une autre manière, particul. rajuster, remettre en meilleur état, améliorer, SOPH. El. 31 ; acc. LUC. Nigr. 12 ; au pass. changer de situation, de sentiments, de genre de vie, d’ord. en b. part, μ. τινος, LUC. Am. 4, changer de qqe ch. (de condition, etc.) ;

Moy. :
      1 tr. changer pour améliorer : μ. νέους τρόπους, ESCHL. Pr. 309, prendre de nouvelles façons d’être ; cf. EUR. Alc. 1157 ; DH. 11, 22 ; PLUT. M. 642 f ;
      2 intr. s’accommoder à un autre genre de vie : πρὸς τὰ πράγματα, DH. 10, 51, changer de situation pour s’appliquer aux affaires ; d’où s’accommoder à, s’appliquer à, avec εἰς et l’acc. SEXT. M. 9, 53.

Att. μεθαρμόττω, DH. LUC. ll. cc.

Étym. μετά, ἁρμόζω, ἁρμόττω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

later Att. μεθαρμόττω, dispose differently, correct, εἰ μή τι καιροῦ τυγχάνω, μεθάρμοσον (sc. με) S. El. 31, cf. Luc. Nigr. 12; transpose, δύο ὀνόματα Them. Or. 2.33c; abs., make a change, D.H. 7.66; — more freq. in Med., μεθάρμοσαι τρόπους νέους adopt new habits, A. Pr. 311; μεθηρμόσμεσθα βελτίω βίον τοῦ πρόσθεν E. Alc. 1157; μ. τὸν ἀπράγμονα βίον D.H. 11.22; ἐπὶ τὴν συνήθη δίαιταν μ. τὰς τραπέζας restore them to…, Plu. 2.642f; μ. τι ἔς τι AP 7.712 (Erinna), Ph. 2.219 codd. ; πρός τι AP 9.584.12; c. gen., from a certain condition, Μοῦσα τῆς συνήθους μεθαρμοσαμένη σπουδῆς Luc. Am. 4, etc. ; adapt oneself, μεθηρμόσατο εἰς τὸ λέγειν S.E. M. 9.53; πόλις ἡ πρὸς τὰ πράγματα μεθαρμοττομένη D.H. 10.51; in Music, change the mode, Iamb. VP 25.113; — Pass., τὰ στοιχεῖα μεθαρμοζόμενα having their order changed, LXX Wi. 19.18.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

umstimmen, umändern ; εἰ μή τι καιροῦ τυγχάνω, μεθάρμοσον, Soph. El. 31, worauf sich Suid. Erkl. ἐπανόρθωσον bezieht ; med. sich ändern, μεθάρμοσαι τρόπους νέους, du, ändere dich und nimm neue Sitten an, Aesch. Prom. 309 ; μεθηρμόσμεθα βελτίω βίον τοῦ πρόσθεν, Eur. Alc. 1160 ; in sp. Prosa, wie Luc. Nigr. 12 ; τοῦ δήμου τὴν φύσιν, Plut. reip. ger. pr. 3 ; auch med., μεθαρμόσασθαι τῆς ψυχῆς, Luc. Dem. enc. 46 ; auch πρὸς τὰ πράγματα, sich darein schicken, Dion.Hal. 10.51.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to dispose differently, to correct , (Sophocles Tragicus):—;Mid., aor1 μεθηρμοσάμην, with perfect passive -ήρμοσμαι, to dispose for oneself , μεθάρμοσαι νέους τρόπους adopt new habits, (Aeschulus Tragicus); μεθηρμόσμεσθα βελτίω βίον (Euripides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory