GRC

μαψαῦραι

download
JSON

Bailly

μαψ·αῦραι, ῶν (αἱ) vents légers, HÉS. Th. 870 ; en deux mots, CALL. fr. 67 ; fig., en apposit. μ. στόϐοι, LYC. 395, paroles qui ne sont que du vent, ou adj. paroles dites en l’air, càd. vaines.

Étym. μάψ, αὔρα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ῶν, αἱ, (< αὔρα) random breezes, gusts of wind, Hes. Th. 872, cf. Call. Fr. 67 (al. divisim μὰψ αὖραι ἐπιπνείουσι θάλασσαν). as Adj., μαψαῦραι στόβοι idle boastings, Lyc. 395.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

αἱ, nennt Hes. Th. 872, nachdem er die vier Hauptwinde aufgezählt hat, die andern vorübergehenden Lüfte oder Windzüge, die keinen Bestand haben, auf die man sich nicht verlassen kann ; Andere wollen minder gut getrennt schreiben μὰψ αὖραι ἐπιπνείουσι θάλασσαν. – Lycophr. 395 sagt κομπάζοντα μαψαύρας στόβους, was der Schol. ματαίας ὔβρεις, λοιδορίας erkl., eitle, in den Wind geredete Prahlereien.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory