{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B1%CF%88%CE%B1%CF%85%CD%82%CF%81%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 23:49:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μαψαῦραι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μαψαῦραι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μαψ·αῦραι, ῶν (αἱ)<\/b> vents légers, HÉS. <i>Th. 870 ; en deux mots,<\/i> CALL. <i>fr. 67 ; fig., en apposit<\/i>. μ. στόϐοι, LYC. <i>395,<\/i> paroles qui ne sont que du vent, <i>ou adj<\/i>. paroles dites en l’air, <i>càd<\/i>. vaines.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μάψ, αὔρα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ῶν, αἱ, (&lt; αὔρα) <b>random breezes, gusts of wind<\/b>, Hes. <i>Th.<\/i> 872, cf. Call. <i>Fr.<\/i> 67 (al. divisim μὰψ αὖραι ἐπιπνείουσι θάλασσαν). as <i>Adj.<\/i>, μαψαῦραι στόβοι <b>idle<\/b> boastings, Lyc. 395."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "αἱ, nennt Hes. <i>Th<\/i>. 872, nachdem er die vier Hauptwinde aufgezählt hat, die andern vorübergehenden Lüfte oder <i>Windzüge, die keinen Bestand haben, auf die man sich nicht verlassen kann<\/i> ; Andere wollen minder gut getrennt schreiben μὰψ αὖραι ἐπιπνείουσι θάλασσαν. – Lycophr. 395 sagt κομπάζοντα μαψαύρας στόβους, was der Schol. ματαίας ὔβρεις, λοιδορίας erkl., <i>eitle, in den Wind geredete Prahlereien<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}