GRC
Bailly
μακροθυμέω-ῶ [ῠ] 1 avoir de la longanimité : ἐπί τινι, NT.
Matth. 18, 26 ; Luc. 18, 7, à l’égard de qqn ;
2 être persévérant, PLUT.
M. 593 f.
Étym. μακρόθυμος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
to be long-suffering, ἐπί τινι towards one, LXX Si. 18.11, al., Ev. Matt. 18.26; πρός τινα 1 Ep. Thess. 5.14.
to be slow to help, Ev. Luc. 18.7.
persevere, Plu. 2.593 f. c. acc., bear patiently, LXX Ba. 4.25; imper. μακροθύμει bear up! Astramps. Orac. 90.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῡ], langmütig sein, ἐπί τινι, NT ; langsam zu Werke gehen, Ggstz von ὀξυθυμέω, Sp. Bei Plut. gen. Socr. 23, mit ἐξαμιλλάομαι vrbdn, scheint es »standhaft sein«, »ausharren« zu bedeuten.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
μακροθυμέω, -ῶ
(< μακρό-θυμος, long-tempered; see: -ία), [in LXX: Ecc.8:12 א2, Pro.19:11 (אָרַךְ, אַף אָרַךְ), Job.7:16, Sir.2:4, al. ;]
__1. actively = καρτερέω, to persevere (Plut., 2, 593 F).
__2. Passively, to be patient, long-suffering: absol., 1Co.13:4, Heb.6:15, Jas.5:8; before ἕως, with genitive, Jas.5:7; ἐπί, with dative, ib. (Sir.2:4); πρός, with accusative, 1Th.5:14; ἐπί, with dative, Mat.18:26, 29, Luk.18:7; εἰς, 2Pe.3:9.†
SYN.: ὑπομένω, q.v (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars