GRC

μαγεύω

download
JSON

Bailly

(ao. ἐμάγευσα, pf. pass. μεμάγευμαι) [ᾰ]
   I intr.
      1
être magicien, PLUT. Artax. 3, etc. ; PHILSTR. V. Ap. 1, 2, p. 4 ;
      2 user de moyens magiques, accomplir des opérations magiques, EUR. I.T. 1338 ; PLUT. Num. 15 ;
   II tr.
      1
charmer par des sortilèges, CLÉARQ. (ATH. 256 e) ; LUC. As. 54 ;
      2 façonner par un art magique, acc. ANTH. 12, 57.

Étym. μάγος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

to be a Magus or skilled in Magian lore, Plu. Art. 3, 6, Philostr. VA 1.2.
use magic arts, E. IT 1338; καταγαγεῖν τὸν Δία μαγεύσαντας Plu. Num. 15. trans., bewitch, e.g. by philtres, Ach.Tat. 5.22; — Pass., Clearch. 25, Luc. Asin. 54; πέπλον μεμαγευμένον φαρμάκοις Apollod. 1.9.28.
call forth by magic arts, ἔμψυχα AP 12.57 (Mel.), cf. Luc. Asin. 11.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ein Magier sein, in der Weisheit der Magier unterrichtet sein, Plut. Artax. 3, 6. – Durch magische Künste bezaubern, einnehmen, beschwören, ἀνωλόλυξε καὶ κατῇδε βάρβαρα μέλη μαγεύουσα, Eur. I.T. 1337, nach Valcken emend. für ματεύουσα ; vgl. Clearch. bei Ath. VI.256e u. Mel. 12 (XII.57), ἔμψυχα μαγεύων. Bei Apollod. 1.9.28, πέπλον φαρμάκῳ μεμαγευμένον, ist μεμαγμένον v.l.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

μαγεύω (Eur., Plut., al.),
__1. to be a Magus, or skilled in Magian lore.
__2. to practise magic: Act.8:9.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory