GRC
Bailly
ης (ἡ) :
1 soin, souci, sollicitude, HH.
Merc. 44, 160 ; HÉS.
O. 176 ; PD.
O. 2, 60 ; I. 7, 13, etc. ; ESCHL.
Eum. 131 ; SOPH.
O.R. 1460, etc. ; rar. en prose, PLAT.
Riv. 134 b ;
2 esprit, pensée, ESCHL.
Ag. 460, Pers. 164 ; EUR.
Or. 631.
Étym. p.-ê. R. indo-europ. *smer-, cf. sscr. smárati, (se) rappeler, ou pré-grec.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ἡ, care, thought, solicitude, ὅν τε θαμιναὶ ἐπιστρωφῶσι μέριμναι h.Merc. 44, cf. Pi. O. 2.54, etc. ; μ. τινός care for…, A. Eu. 132, S. OT 1460; ἀμφί τι A. Th. 843 (lyr.); ἐλθεῖν ἐς τόδε μερίμνης E. Ion 244, cf. 404; pl., cares, Hes. Op. 178, Emp. 11.1, Sappho Supp. 13.8, Thgn. 343, etc. ; γνώμαις δὲ λεπταῖς… ξύνειμι καὶ μερίμναις Ar. Nu. 1404; λύπας, μερίμνας, ἁρπαγάς Diph. 88. — Rare in early Prose, Hp. Insomn. 89, Pl. Amat. 134b (pl.); later ἡ τοῦ βίου μ. UPZ 20.29 (ii BC); μ. καὶ φροντίς Aristeas 271; μ. τοῦ αἰῶνος Ev. Matt. 13.22, cf. Vett.Val. 131.3, etc. concrete, object of care or thought, μεγάλην σε πατὴρ ἐφύτευσε μ. θνητοῖς ἀνθρώποισι h.Merc. 160.
pursuit, ambition, esp. in pl., Pi. O. 1.108, N. 3.69; κουφόταται μ. B. 1.69; sg., Pi. P. 8.92. Κηΐα μ. the Cean poet΄s fancy, B. 18.11.
anxious mind, A. Ag. 460 (lyr.). (Cf. Skt. smárati ΄remember΄, Lat. memor.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, Sorge, Kummer ; H.h. Merc. 44, 160 ; Hes. O. 180 ; öfter bei Pind., ἔχων κρέσσονα πλούτου μέριμναν P. 8.95, καρτερὰν ἔπαυσε μέριμναν I. 7.13 ; auch ἐπίτροπος ἐὼν μήδεται τεαῖσι μερίμναις, Ol. 1.108 ; ἀφίκου ἐς μέριμναν, Eur. Ion 404, öfter ; μερίμνης ἄξιον φέρω λόγον, Hipp. 1157 ; Aesch. μέριμναν οὔποτ' ἐκλιπὼν πόνου, Eum. 127 ; ἀφελεῖν τινα τάσδε μερίμνας, 340 ; τῶν μὲν ἀρσένων μή μοι πρόσθῃ μέριμναν, um die Männer, Soph. O.R. 1460 ; sp.D., μ. χαλεπαί σε τείρουσι, Flacc. 3 (V.5); Anacr. 30.18 ; εὕδουσιν αἱ μέριμναι, 43.2 ; auch in sp. Prosa, λεπτὸν ὑπὸ μεριμνῶν, Plat. Riv. 134b ; S.Emp. adv.eth. 129. (Es hängt gewiß mit μέρος, μερίζω zusammen, die Sorgen teilen das Gemüt, machen es zwiespältig.)
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
μέριμνα, -ης, ἡ
[in LXX: Psa.55:22 (יְהַב), Job.11:18, Sir.30:24, al ;] (in cl. chiefly poët.)
care, anxiety: 1Pe.5:7; pl., Luk.8:14 21:34; with genitive obj., Mat.13:22, Mrk.4:19, 2Co.11:28.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars