GRC

μάγγανον

download
JSON

Bailly

ου (τὸ) [ᾰ]
   I tour de sorcellerie, sortilège, enchantement magique, HÉRACLITE GRAMM. All. Hom. p. 448 ;
   II engins divers :
      1 chape d’une moufle ou d’une poulie, HÉRON Bel. 10 ;
      2 mangonneau, machine à lancer des traits, des pierres, MAUR. Strat. 10, 3.

Étym. pré-grec.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

τό, means for charming or bewitching others, philtre, Heraclit. All. 28, Hsch. μ. πολεμικόν, = Lat. ballista, tormentum, Gloss. block of a pulley, Hero Bel. 84.12, PLond. 3.1164h8 (iii AD). = βάλανος II. 4, Sch. Ar. V. 155, Av. 1159, Ec. 361. = γάγγαμον, hunting-net, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό (wahrscheinlich von μάζος ausgehend, vielleicht verwandt mit μῆχος, μηχανή), jedes Mittel, Andere zu bezaubern, zu betrügen, φάρμακα, γοητεύματα, VLL, künstliche Vorrichtungen zu Taschenspielerstreichen u. Gaukeleien, vgl. das lat. mango, mangonium, mangonizare. – Schol. Ar. Vesp. 155 erkl. βάλανον τὸν μοχλόν, κυρίως δὲ τὸ εἰς τὸν μοχλὸν σιδήριον, ὃ καλοῦμεν μάγγανον, καὶ βάλανοι τὰ μάγγανα τῆς κλειδώσεως ; vgl. μάνδαλος.
Die Achse, der Kloben im Flaschenzuge, Hero Mathem. (man vergleicht das deutsche Mangel = Rolle).
Auch Kriegsmaschine zum Schleudern von Steinen u. Pfeilen, Sp., μάγγ. πολεμικόν.
Nach Casaub. zu Strab. VII.472a ein Jagdnetz, = γάγγαμον, durch Versetzung aus diesem Worte entstanden.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory