GRC
Bailly
'
ου [ῠ] I (ὁ, ἡ) loup, louve, IL.
4, 471 ; 10, 334, etc. ; OD.
10, 212 ; PD.
P. 2, 84 ; PLUT.
M. 280 c,
etc. ; proverb. pour parler de choses impossibles : λύκος οἶν ὑμεναιοῖ, AR.
Pax 1076, 1112, un loup s’unit à une brebis ; λύκοι ἄρν' ἀγαπῶσιν, POÈT. (PLAT.
Phædr. 241 d) le loup est l’ami de l’agneau ; ἐκ λύκου στόματος σῴζεσθαι, PARŒM. se tirer sain et sauf de la gueule d’un loup ;
pour parler d’attente vaine : λύκος κεχηνώς, AR.
Lys. 629, loup qui reste la gueule béante ; λύκον ἰδεῖν, PLAT.
Rsp. 336 d ; THCR.
Idyl. 14, 22, avoir vu le loup,
càd. rester muet,
parce que, dans la croyance populaire, si le premier objet qu’on avait vu était un loup, on était frappé de mutisme ; II p. anal. : 1 esturgeon,
poisson, ATH.
282 d ; GEOP.
18, 14, 1 ; 2 araignée-loup,
insecte, ARSTT.
H.A. 9, 39, 1 ; NIC.
Th. 734 ; 3 sorte de geai, ARSTT.
H.A. 9, 24 ; 4 fleur de l’iris, PHILIN. (ATH.
682 a) ;
5 pilule contre la dysenterie, AÉT.
9 ; 6 orobanche, DIOSC.
2, 171 ; 7 sobriquet des débauchés, ANTH.
12, 250 ; 8 mors très rude pour les chevaux dont la bouche est dure (
cf. lat. lupatum) PLUT.
M. 641 f ;
9 sorte de lien
ou de nœud, HIPPIATR.
2, 74 ; GAL.
4, 468, etc.
Étym. indo-europ. *ulkwo-, loup avec métath. ; cf. lat. lupus, sscr. vŕ̥ka-.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, wolf, Il. 16.156, 352; πολιός grisly, 10.334; κρατερώνυχες Od. 10.218; ὀρέστεροι ib. 212; ὠμοφάγοι Il. 16.156; κοιλογάστορες A. Th. 1041; the small Egyptian wolves mentioned by Hdt. 2.67 were perh.
jackals; various kinds distd. by Opp. C. 3.293 sqq. ; prov. λύκον ἰδεῖν to see a wolf, i.e.
to be struck dumb, as was vulgarly believed of any one at whom a wolf got the first look (Pl. R. 336d), Theoc. 14.22; λύκου πτερά, of things that are not, ΄pigeon΄s milk΄, Suid. ; ὡς λ. χανών, of vain expectation, Eub. 15.11, cf. Ar. Fr. 337, Euphro 1.31; λ. κεχηνώς Ar. Lys. 629; πρίν κεν λ. οἶν ὑμεναιοῖ, of an impossibility, Id. Pax 1076, 1112, cf. Il. 22.263; ὡς λύκοι ἄρν’ ἀγαπῶσιν, of treacherous or unnatural love, Poet. ap. Pl. Phdr. 241d; λύκου βίον ζῆν, i.e. live by rapine, prov. ap. Plb. 16.24.4; ἐκ λύκου στόματος, of getting a thing praeter spem, Zen. 3.48; τῶν ὤτων ἔχειν τὸν λύκον ΄catch a Tartar΄, Apollod. Car. 18, cf. Plb. 30.20.8; λ. ἀετὸν φεύγει, of the inescapable, Diogenian. 6.19; λ. περὶ φρέαρ χορεύει, of those engaged in vain pursuits, ib. 21. a kind of daw, Arist. HA 617b17; cf. λύκιος.
a fish, = καλλιώνυμος, Hices. ap. Ath. 7.282d, Gp. 18.14.1. a kind of spider, Arist. HA 623a2, Nic. Th. 734, Plin. HN 30.52.
anything shaped like a hook; a jagged bit for hard-mouthed horses, Lat. lupus, Plu. 2.641f; cf. λυκοσπάς.
hook or knocker on a door, Hsch.
flesh-hook, Poll. 10.98. nickname of παιδερασταί, AP 12.250 (Strat.), cf. Pl. Phdr. 241d.
the flower of the iris, Philin. ap. Ath. 15.682a. a kind of noose, Gal. UP 7.14, Heraclas ap. Orib. 48.7, Hippiatr. 74.
a pastille used in dysentery, Aët. 9.49 (Latin version). = ὀροβάγχη, v.l. in marg. of Dsc. 2.142. an engine of war for defending gates, Procop. Goth. 1.21. (Cf. Skt. vŕ̥kas, Lith. viłkas, Slav. vlŭkŭ, Goth. wulfs.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ (lupus, nach einigen mit *λύκη zufammenhangend, entweder von seiner Farbe, dem Grauen, od. weil er um das Zwielicht auf Raub ausgeht),
1) der Wolf, von Hom. an überall. Bei Hom. ist er als eins der größten in Griechenland einheimischen Raubtiere Sinnbild der Gier u. der verwegenen Wildheit, vgl. bes. Il. 16.156 ff., 352 ff.; ὀρέστεροι, Od. 10.212 ; κοιλογάστορες, Aesch. Spt. 1027 ; ὠμόφρων, Ch. 415 ; λύκος κεχηνώς, Ar. Lys. 629, wie λύκος ἔχανεν, Diog. 6.20, von getäuschter Hoffnung ; λύκος οἶν ὑμεναιοῖ sprichwörtlich, Ar. Pax 1042, 1078 ; vgl. λύκος καὶ οἶν ποιμαίνει, Diog. 5.96 ; – τρώγεις ὅσα πέντε λύκοι, Lucill. 24 (XI.207); – λύκον ἰδεῖν, einen Wolf gesehen haben, d.i. verstummen, weil nach dem Volksglauben der die Sprache verlor, den ein Wolf früher geschen als er den Wolf, Plat. Rep. X.336d. Theocr. 14.22, – ἐκ λύκου στόματος, aus des Wolfes Rachen, ἐπὶ τῶν ἀνελπίστως τι λαμβανόντων, Zenob. 3.48, – λύκου βίον ζῆν Pol. 16.24.4.
2) auch von einer Fischart, Ath. VII 282d ; – eine Spinnenart, Arist. H.A. 9.39 ; Nic. Th. 734 ; – u. ein Vogel, Arist. H.A. 9.24.
3) nach Ath. XV.682a die Blüte der Iris, διὰ τὸ ἐμφερῆ εἶναι λύκου χείλεσιν.
4) eiserne Haken oder Spitzen,
a) scharfe Zacken, Wolfszähne, am Gebiß hartmäuliger Pferde, lupata, Plut. Symp. 2.8 ; Hesych.
b) Haken, Klopfer an der Tür, wie κόραξ, u. der Haken am Brunnenseil, an welchem der Eimer hängt, Poll. 10.31.
c) bei Poll. 10.98 = κρεάγρα.
5) auch die Päderasten heißen so, worauf Strat. 89 (XII.250) geht ; vgl. Plat. Phaedr. 241d u. Lucill. 5 (XI.216).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
λύκος, -ου, ὁ
[in LXX for זְאֵב ;]
a wolf: Mat.10:16, Luk.10:3, Jhn.10:12; figuratively (as Eze.22:27, Zep.3:3, Jer.5:6, al.), Mat.7:1, Act.20:29.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars