GRC

λεύσσω

download
JSON

Bailly

(primit. seul. prés. et impf., postér. fut. λεύσω et ao. ἔλευσα, pf. inus.) :
      1 voir, regarder, contempler : τινά ou τι, IL. 1, 120 ; PD. P. 4, 145 ; ESCHL. Pr. 561 ; SOPH. Tr. 407 ; etc. qqn ou qqe ch. ; πρόσσω καὶ ὀπίσσω, IL. 3, 109, regarder devant et derrière, càd. être avisé, prudent, rusé ; avec une prép. : λ. ἐπὶ πόντον, IL. 5, 771 ; ἐς γαῖαν, OD. 9, 166 ; ἔς τινα, OD. 8, 170, tenir les yeux fixés sur la mer, sur la terre, sur qqn ; avec un part. OD. 10, 30 ; suivi d’une prop. relat. : λεύσσετε οἷα πάσχω, SOPH. Ant. 940, vous voyez ce que je souffre ; cf. HÉS. O. 248 ; abs. ὁ μὴ λεύσσων, SOPH. Tr. 829, celui qui ne voit pas, càd. le mort ;
      2 avoir l’air de : λ. φονίου δέργμα δράκοντος, ESCHL. Pers. 81, avoir le regard d’un dragon meurtrier ; cf. EUR. Or. 389 ; THCR. Idyl. 25, 137.

Impf. poét. λεῦσσον, A.RH. 1, 547 ; impf. itér. λεύσσεσκον, EMPÉD. 419 Stein.

Étym. p. *λευκ-ϳω, de la R. indo-europ. *leuk-, briller, s’éclaircir ; cf. λευκός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

by good authors used only in pres. and impf. (in codd. sts. with single ς, as also in IG (v. infr.), CIG 3284 (Smyrna), Hsch.); Ep. impf. λεῦσσον Od. 8.200; Ion. λεύσσεσκον Emp. 129.5; fut. λεύσω dub. in AP 15.7, Man. 6.93; aor. opt. λεύσσειε ib. 487, λεύσσειεν ib. 620. — Poet. Verb, also used in Arc., IG 5(2).16 (Tegea, iii BC), cf. Κλειτορίων… λεύσει· ὁρᾷ AB 1096 : — look or gaze upon, see, c. acc., Il. 1.120, al., Pi. P. 4.145; c. Part., πυρπολέοντας ἐλεύσσομεν Od. 10.30; of the gods, ὁ εἰς αἰὲν ὁρῶν κύκλος λεύσσει νιν Διός S. OC 705 (lyr.); λεύσσετε… οἷα πάσχω Id. Ant. 940 (anap.); used by Com. in mock Trag. phrases, Ar. Th. 1052, Ra. 992 (both lyr.). abs., look, gaze, λεύσσων ἐπὶ οἴνοπα πόντον Il. 5.771; Κυκλώπων ἐς γαῖαν ἐλεύσσομεν Od. 9.166; ἐς αὐτόν 8.171, cf. S. OT 1254; στατὸν εἰς ὕδωρ Id. Ph. 716 (lyr.); ἐς χέρας E. Ph. 596 (troch.); πρόσσω καὶ ὀπίσσω λ. Il. 3.110; ὁ μὴ λεύσσων, like ὁ μὴ βλέπων, he that lives no more, S. Tr. 828 (lyr.); so c. acc., εἰ λεύσσει φάος E. Ph. 1084, cf. Tr. 269 (lyr.). c. acc. cogn., λ. φονίου δέργμα δράκοντος A. Pers. 81 (lyr.); λεπτά, δεινὸν λ. κόραις, E. Or. 224, 389; φόνον λεῦσσόν τε προσώπῳ and looked murder, Theoc. 25.137.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(vgl. λευκός, γλαύσσω), nur praes. u. impf., sehen, erblicken, wahrnehmen, Il. 1.120, 16.70 u. öfter ; auch ohne den accus., sehen, blicken, ἅμα πρόσσω καὶ ὀπίσσω λεύσσει, Il. 3.110 ; ἐπὶ πόντον, auf das Meer hinschauen, ἐς γαῖαν, 5.771, Od. 9.166 ; ἀθάνατοι λεύσσουσι ὅσοι σκολιῇσι δίκῃσιν ἀλλήλους τρίβουσιν, Hes. O. 252 ; σθένος ἀελίοιο λεύσσομεν Pind. P. 4.145 ; Tragg. öfter, εἰ μὴ πέλας Ὀδυσσέα στείχοντα λεύσσομεν Soph. Phil. 1205 ; εἴς τινα, O.R. 1254, wie Od. 8.171 u. Eur. Phoen. 396 ; ὁ μὴ λεύσσων, der Tote, Soph. Tr. 825, wie εἰ λεύσσει φάος, wenn er lebt, Eur. Phoen. 1084 ; κυάνεον δ' ὄμμασι λεύσσων φονίου δέργμα δράκοντος Aesch. Pers. 80, vgl. φόνον λεύσσοντε προσώπῳ Theocr. 25.137. Die Gramm. führen das fut. λεύσω, aor. ἔλευσα an ; ἔλευσας ist alte Lesart Aesch. Pers. 696, wie λεύσσατε Soph. O.C. 121.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory