Bailly
ή, όν :
1 rassemblé, choisi, HÉS.
fr. 11, 3 Gaisford ; ESCHL.
Pers. 795 ; SOPH.
O.R. 19 ; EUR.
Suppl. 356, etc. ; A.RH.
4, 831 ; 2 qu’on peut dire, SOPH.
Ph. 633 ; EUR.
Hipp. 875 ; AR.
Av. 422 ; τὰ λεκτά, PLUT.
M. 1116 b,
119 e, f ; DL.
43 et 63, t. stoïc. les choses qui n’existent qu’en parole
ou dans la pensée,
càd. non visibles
ou non tangibles (comme l’espace et le temps), les choses abstraites.
Étym. λέγω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ή, όν, (λέγω²) gathered, chosen, picked out, of stones, λ. ἐκ γαίης λάους Hes. Fr. 115.3; στόλος A. Pers. 795; ᾐθέων λεκτοί S. OT 19, etc.
capable of being spoken, to be spoken, ἔστ’ ἐκείνῳ πάντα λεκτά Id. Ph. 633; κακὸν οὐ τλητὸν οὐδὲ λεκτόν E. Hipp. 875; οὔτε λ. οὔτε πιστόν Ar. Av. 423 (lyr.); λεκτόν, τό, an expression (opp. mere φωνή), A.D. Adv. 136.32; a word (with a meaning), Id. Pron. 59.1, al. ; τὰ λ.
predications, Cleanth. Stoic. 1.109; but later, expressions, phrases (including statements, questions, commands, wishes, etc.), Stoic. 2.58, 61, al. ; coupled with προτάσεις and ἀξιώματα, Plot. 5.55.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) gesammelt, auserlesen ; στρατός Soph. O.R. 19 ; Hes. frg. 11 ; ἀλλ' εὐσταλῆ καὶ λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον Aesch. Pers. 781 ; Eur. Suppl. 356 u. sp.D.
2) sagbar, zu sagen ; ἔστ' ἐκείνῳ πάντα λεκτά, er darf Alles sagen, Soph. Phil. 638 ; Ar. Av. 422 ; Plut. u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)