GRC
Bailly
(f. λάψω, ao. ἔλαψα, pf. λέλαφα [λᾰφ]) : 1 lécher avec la langue, laper :
avec γλώσσῃσιν, IL.
16, 161 ; ou τῇ γλώσσῃ λ. EL.
N.A. 6, 53 ; abs. ARSTT.
H.A. 8, 6 ; PLUT.
M. 971 a,
etc. ; d’où boire avidement, αἷμα, AR.
fr. 492 ; οἶνον, ATH.
443, du sang, du vin ;
2 vider, épuiser, ATH.
363 a (
dout. conj. λαπάττειν) ;
Moy. laper, PHÉRÉCR. (ATH.
485 a).
Étym. onomatopée, p.-ê. pré-grec.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -ψω Il. 16.161, (ἀπο-) Ar. Nu. 811; aor. ἔλαψα Epic.Alex.Adesp. 1.10, LXX Jd. 7.5, (ἐξ-) Ar. Ach. 1229; pf. λέλαφα Id. Fr. 598; — Med., fut. λάψομαι (ἐκ-) Id. Pax 885; aor. ἐλαψάμην Pherecr. 95 : — lap with the tongue, of wolves, λάψοντες γλώσσῃσιν… μέλαν ὕδωρ Il. l.c., cf. LXX l.c., Plu. 2.971a; πίνει τὰ καρχαρόδοντα λάπτοντα Arist. HA 595a7; τῇ γλώττῃ λ. Ael. NA 6.53; cf. κάπτω.
drink greedily, αἷμα λέλαφας Ar. Fr. l.c., cf. Epic.Alex.Adesp. l.c. ; οἶνον Ath. 10.443e; — also in Med., λεπαστὴν λαψαμένοις gulp down, Pherecr. l.c. — In Ath. 8.363a λαπάττειν shd. be restored for λάπτειν, unless it was an error of the writer, as in Eust. 1413.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(VL. erkl. τῇ γλώττῃ πιεῖν), schlappen, mit hohler Zunge lecken u. saufen, wie Hunde u. Katzen, Arist. A.H. 8.6 u. Ael. N.A. 6.53 ; so von Wölfen, λάψοντες γλώσσῃσιν ὕδωρ, Il. 16.161 ; vom Hunde, τὸ αἷμα λάπτουσι προθύμως, Plut. Sol. an. 16. – Uebh. gierig trinken, schlürfen, τὸ δ' αἷμα λέλαφας τοὐμόν, Ar. bei Ath. XI.485e, der es ἀθρόως πιεῖν erklärt, u. med., λεπαστήν, austrinken, XI.485a, aus Pherecr.; Sp. sagten auch λάπτειν τινός. – Auch = λαπάζειν, ausleeren, soll es gebraucht sein, vgl. Ath. VIII.363a, wenn nicht mit Dindorf λαπάπτειν zu lesen ist.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to lap with the tongue , of wolves, (Iliad by Homer)
2. to drink greedily, suck in , (Lucian) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars