GRC
Bailly
ωνος (ὁ) [ῡ]
1 manche de charrue, THGN. 1201 ;
2 carcan, AR. Pl. 476, 606 ; ARSTT. Pol. 5, 6, 15 ; d’où coquin, misérable (lat. furcifer) LUC. Pseud. 17 ;
3 vêtement de femme, POSIDIPP. 4, 528 Mein.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ωνος, ὁ, (< κυφός) crooked piece of wood, bent yoke of the plough, Thgn. 1201; κύφωνες, οἱ, two bars in the frame of a chariot, Poll. 1.143.
pillory, ἐν τῷ κ. αὐχένα ἔχειν Cratin. 115, cf. Ar. Pl. 476, 606; δεθῆναι ἐν τῷ κ. Arist. Pol. 1306b2; μαστιγούσθω ἐν τῷ κ. OGI 483.177 (Pergam.).
one who has had his neck in the pillory, knave, Archil. 178, Luc. Pseudol. 17. part of a woman΄s dress, Posidipp. 44. Archit., curved beam, IG4²(1).102.224, al. (Epid., iv BC).
part of a water-wheel, PLond. 3.1177.213 (ii AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ωνος, ὁ, das krummgebogene Holz ;
a) zum Ziehen des Pfluges, Joch, Theogn. 1201 ; von einem andern Teile des Wagens, Poll. 1.143, κυφῶνες.
b) zum Krummschließen u. Foltern der Missethäter, Nackenholz, vgl. Poll. 10.177, wo er aus Cratin. anführt ἐν τῷ κυφῶνι τὸν αὐχένα ἔχων ; Ar. sagt ὦ τύμπανα καὶ κύφωνες οὐκ ἀρήξετε Plut. 476, vgl. 606 εἶμι δὲ ποῖ γῆς ; – ἐς τὸν κύφωνα, in den Block ; δεθῆναι ἐν τῷ κύφωνι ἐν τῇ ἀγορᾷ Arist. Pol. 5.6 ; bei Luc. Necyom. 14 sind vrbdn στρέβλαι καὶ κύφωνες καὶ τροχοί – Dah. auch ein Mensch, der diese Strafe verdient hat, Archil. bei Schol. Ar. a.a.O. u. VLL.
Nach Phot. auch ein Frauenkleid.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)