[ῠ] (f. inus., ao. ἔκυσα) : 1 baiser, embrasser : τινα, EUR.
Cycl. 550 ; AR.
Nub. 81, qqn ; χεῖρας, IL.
24, 478 ; κάρη, OD.
23, 208, les mains, la tête ;
avec double acc. κύσσε δέ μιν κεφαλήν, OD.
16, 15, et il lui embrassa la tête ;
avec l’acc. de la pers. et le gén. de la partie : τινα χειρός, A.RH.
1, 313, embrasser la main de qqn ;
abs. EUR.
Alc. 183 ; en parl. d’oiseaux, se becqueter, ARSTT.
H.A. 6, 2, 24 ; 2 adorer, EUR.
Cycl. 172 ; ANTH.
6, 283.
➳ Impf. 3 sg. poét. κύνει, OD. 4, 522 ; 3 pl. poét. κύνεον, OD. 21, 224. Fut. part. κύσσων, BABR. 54, 17. Ao. épq. ἔκυσσα, IL. 8, 371, ou κύσα [ῠ] IL. 24, 478 ; OD. 14, 279, ou κύσσα, OD. 24, 320 ; ao. réc. ἐκύνησα, ATH. 394.
Étym. R. indo-europ. *ḱu(e)s-, baiser ; cf. hittite kuwaššanzi, ils baisent.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »