Bailly
κυέω-ῶ (f. ήσω et ήσομαι, ao. ἐκύησα, pf. κεκύηκα) : 1 être
ou devenir enceinte, être
ou devenir grosse, PLAT.
Conv. 209 a,
etc. ; ARSTT.
H.A. 7, 4 ; 2 tr. porter dans son sein,
acc. IL.
19, 117 ; 23, 266 ; d’où enfanter,
acc. PLAT.
Conv. 203 c ;
fig. PLAT.
Conv. 206 c,
etc. ; au pass. être dans le sein de la mère, PLAT.
Leg. 789 a ;
etc. ; en parl. de fruits, être formé, TH.
H.P. 4, 2, 4 ;Moy. (ao. ἐκυησάμην) porter dans son sein, HIM.
Or. 7, 4, p. 516 ; d’où enfanter, EUPH.
fr. p. 150 ; OPP.
C. 3, 22.
Étym. R. indo-europ. *ḱeuh₁-, enfler ; cf. κύριος, sscr. śváyati, être ou devenir fort.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
older and more Att. form of κύω, Il. 23.266, etc. (Aeol. (?) part. fem. κύεσσα Hsch. ; Arc. κύενσα IG 5(2).514.12 (Lycosura); Coan κυεῦσα Schwyzer 251 B 3, written κυεοσα ib. A 61 (iv/iii BC)); impf. 3 sg. ἐκύει Il. 19.117; fut. κυήσω Hp. Mul. 1.17, Steril. 214, κυήσομαι v.l. in Mul. 1.76; aor. ἐκύησα Ar. Th. 641, Pl. Smp. 203c, etc. ; pf. κεκύηκα Philem. 107, D.C. 45.1, S.E. P. 2.106; — Med., v. infr. ; — Pass., fut. -ηθήσομαι Gal. UP 16.10; aor. ἐκυήθην Plu. 2.567f; pf. κεκύηται Porph. Abst. 1.54: — bear in the womb, be pregnant with, ἐκύει φίλον υἱόν Il. 19.117; of a mare, βρέφος ἡμίονον κυέουσα 23.266; metaph, of the soul, κυοῦσι γὰρ πάντες… καὶ κατὰ τὸ σῶμα καὶ κατὰ τὴν ψυχήν Pl. Smp. 206c; ἐκύησε τὸν Ἔρωτα ib. 203c; ἃ κυεῖ περὶ ἐπιστήμης [the thoughts] with which he is in travail…, Id. Tht. 184b, cf. 210b; ἂ τῇ ψυχῇ προσήκει καὶ κυῆσαι καὶ κυεῖν (v.l. τεκεῖν) both to have conceived and to bring forth, Id. Smp. 209a; — Pass., of the embryo or foetus, Id. Lg. 789a, Epin. 973d, Arist. GA 777a23; of fruits, to be formed, Thphr. HP 4.2.4; — Med., bring forth, Opp. C. 3.22; ἡ κεκυημένη, Lat. foeta, Et.Gud. s.v. κοκίας ; metaph, τὰς εὐτυχεῖς ὠδῖνας κυησαμένη Him. Or. 7.4. in Botany, produce flowers, Thphr. HP 6.4.8. abs., to be big or pregnant, conceive, ἐκύησε Hdt. 5.41; στεριφὴ γάρ εἰμι κοὐκ ἐκύησα πώποτε Ar. Th. 641, cf. Lys. 745, Men. Sam. 303, etc. ; κυέουσαν ἐκ τοῦ προτέρου ἀνδρός Hdt. 6.68, cf. And. 1.125, Lys. 13.42; γυνὴ κυεῖ δέκα μῆνας ; Men. 413; πενθ’ ἕτη ἐκύησε IG4²(1).121.3 (Epid.). (Cf. κύω, Skt. śváyati ΄swell΄, Lat. inciens ΄pregnant΄.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(vgl. κύω), κεκύηκα, DC. 45.1, eine Leibesfrucht tragen, sowohl von schwangeren Frauen, ἐκύει φίλον υἱόν, Il. 19.117, als von trächtigen Tieren, βρέφος ἡμίονον, von einer Stute, 23.266 ; – empfangen, ἐκύησε τὸν Ἔρωτα Plat. Symp. 203c, vgl. 209a ; Hippocr.; schwanger werden, sein, στερίφη γάρ εἰμι κοὐκ ἐκύησα πώποτε Ar. Th. 641, wie Lys. 745, 752 ; Dem. 43.75 ; Arist. H.A. 7.4 u. Sp.; – bei Plat. übertr., ἦ οὖν ἔτι κυοῦμέν τι καὶ ὠδίνομεν περὶ ἐπιστήμης, Theaet. 210b, vgl. Symp. 206c, 209a ; – auch pass., im Mutterleibe getragen werden, Legg. VII.789 a.
Med. gebären, κυήσατο Opp. Cyn. 3.22 ; μέχρι τῶν κυουμένων, bis zur Geburt, Arist. gen. anim. 4.5.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)