GRC
Bailly
κοπιάω-ῶ :
1 être las, fatigué, AR.
Th. 795 ; ARSTT.
H.A. 8, 26 ; Probl. 5, 7 ; τὰ σκέλη, ALEX. (DL.
3, 27) des jambes ;
p. suite, être las, dégoûté, blasé : ὑπό τινος, AR.
Av. 734, être dégoûté de qqe ch. ;
avec un part. : κοπιῶ ζῶν, ANTH.
12, 46, je suis las de vivre ;
cf. EPIC. (CLÉM.
594) ; PLUT.
M. 185 e ;
2 travailler, prendre de la peine : εἴς τι, NT.
1Tim. 4, 10, etc. ; ἔν τινι, NT.
1Tim. 5, 17 ; τι, NT.
Joh. 4, 38, pour qqe ch. ;
abs. NT.
Luc. 5, 5 ; 12, 27 ; Matth. 6, 28, etc. ;Moy. se lasser, se fatiguer, ARSTT.
Probl. 5, 7.
Étym. κόπος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -άσω [α]; aor. ἐκοπίασα Men. Phasm. 36; pf. κεκοπίακα Apoc. 2.3; (< κόπος): — to be tired, grow weary, Ar. Th. 795, Fr. 318.8, LXX De. 25.18, al. ; κ. τὰ σκέλη Alex. 147, Men. l.c. ; κ. ὑπὸ ἀγαθῶν to be weary of good things, Ar. Av. 735; ἐκ τῆς ὁδοιπορίας Ev. Jo. 4.6; τῇ διανοίᾳ Erasistr. ap. Gal. Consuet. 1; c. part., κ. ὀρχούμενοι Ar. Fr. 602; ζῶν AP 12.46 (Asclep.); μὴ κοπιάτω φιλοσοφῶν Epicur. Ep. 3 p. 59U., cf. Plu. 2.185e; aor. part. κοπιάσας, defunctus laboribus, IG 14.1811; — Med. in act. sense, Arist. Pr. 881a14.
work hard, toil, Ev. Matt. 6.28, etc. ; μεθ’ ἡδονῆς κ. Vett.Val. 266.6; εἴς τι 1 Ep. Ti. 4.10, cf. Ep. Rom. 16.6; ἔν τινι 1 Ep. Ti. 5.17; ἐπί τι LXX Jo. 24.13; c. inf., strive, struggle, μὴ κοπία ζητεῖν Lyr.Alex.Adesp. 37.7. = κοπάζω, come to rest; arrive at a state of saturation, PLeid. X. 30 (iii/iv AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
= κοπάζω, ermüden, matt, auch satt und überdrüssig werden ; Ar. Th. 795 ; ὑπὸ τῶν ἀγαθῶν κοπιᾶς Av. 734 ; ὅταν κοπιάσωσι διὰ τὸ μὴ κοιμηθῆναι Arist. H.A. 8.26 ; Sp., wie Polem. 2.18 ; Ep.adesp. 81 (XI.56); κοπιῶ τὰ σκέλη Alexis bei DL. 3.27 ; τὰς σιαγόνας Clearch. Ath. IX.416b ; auch ζῶν, Asclpds 8 (XII.46); vgl. Plut. reg.apophth. Them. p. 115. – Im NT = arbeiten, sich anstrengen, Matth. 6.28.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
κοπιάω, -ῶ
(< κόπος), [in LXX chiefly for יָגַע ;]
__1. (as in cl.) to grow weary: Mat.11:28, Jhn.4:6, Rev.2:3 (cf. Isa.40:31).
__2. Hence, in LXX and NT, to work with effort, to toil: absol., Mat.6:23, Luk.5:5 12:27, Jhn.4:38, Act.20:35, 1Co.4:12, Eph.4:28, 2Ti.2:5; with accusative of thing(s), Jhn.4:38; freq. in Paul. Epp., of ministerial labour: 1Co.15:10 16:16; before ἐν, Rom.16:12, 1Th.5:12 (see M, Th., in l), 1Ti.5:17; εἰς, Rom.16:6, Gal.4:11, Php.2:16, Col.1:29, 1Ti.4:10.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars