GRC

κοινόω

download
JSON

Bailly

κοινόω-ῶ (f. -ώσω, ao. ἐκοίνωσα, pf. inus.) communiquer, càd. :
      1 rendre commun à, communiquer à : τί τινι, ARSTT. Pol. 2, 5, 15, communiquer qqe ch. à qqn ; d’où mettre en commun : τι, THC. 1, 39, qqe ch. ; τινί τι, PLAT. Leg. 889 d, une ch. avec une autre ; au pass. être associé à, dat. EUR. Andr. 38 ;
      2 communiquer, faire savoir : τί τινι, ESCHL. Ch. 716 ; EUR. Med. 685 ; AR. Nub. 196 ; THC. 2, 73 ; τι ἔς τινα, EUR. I.A. 44 ; τινι περί τινος, ESCHL. Suppl. 369, qqe ch. à qqn ;
      3 mettre en communication, unir, d’où au pass. être uni, s’unir à, dat. PLAT. Leg. 673 d ; abs. EUR. Andr. 38, 217 ; fig. être teint d’une couleur, dat. PLAT. Tim. 59 b ;
      4 rendre commun à tous, càd. prostituer, profaner, souiller, NT. Matth. 15, 11 ; Marc. 7, 23 ; τί τινι, JOS. Macc. 7, souiller une chose d’une autre ;
      5 unir, d’où assembler, ajuster (les pièces d’une construction) HÉRON ;

Moy. κοινόομαι-οῦμαι (f. κοινώσομαι, ao. ἐκοινωσάμην, ao. pass. ἐκοινώθην) :
      1 communiquer, càd. mettre en commun : τι, ESCHL. Ag. 1347 ; PLAT. Lach. 196 c, se communiquer qqe ch. l’un à l’autre ; τινι περί τινος, POL. 7, 16, 3, se concerter sur qqe ch. avec qqn ; τί τινι, PD. N. 3, 19, associer une chose avec une autre ; avec un acc. de chose et un dat. de pers. τί τινι, HDN 7, 8, 2, communiquer qqe ch. à qqn ;
      2 prendre une part de, entrer en communauté ou en participation de : τι, THC. 8, 8 ; τινος, EUR. Ph. 1709, Cycl. 634, Andr. 654, de qqe ch. ; τινί τινος, EUR. Andr. 933, ou τι μετά τινος, THC. 8, 48, de qqe ch. avec qqn ;
      3 entrer en communication avec, prendre conseil de : τῷ θεῷ, XÉN. An. 5, 10, 15, consulter la divinité.

Fut. dor. κοινάσομαι [ᾱ] PD. N. 3, 19.

Étym. κοινός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. κοινώσω A. Ch. 673; aor. ἐκοίνωσα Th. 8.48, Pl. Lg. 889d; Dor. ἐκοίνασα Pi. P. 4.115; — Med., fut. κοινώσομαι Id. N. 3.12 codd. (leg. -άσομαι (Dor.)), E. Med. 499; aor. ἐκοινωσάμην A. Ag. 1347, Is. 11.50, etc. ; — Pass., aor. ἐκοινώθην E. Andr. 38, Pl. Ti. 59b; pf. κεκοίνωμαι (in med. sense) E. Fr. 493: — communicate, impart information, κ. τινί τι A. Ch. 717 (in 673 an acc. must be supplied), E. Med. 685, Ar. Nu. 197, Th. 4.4, etc. ; μῦθον ἔς τινας E. IA 44 (anap.); κ. τινὶ περί τινος A. Supp. 369; νυκτὶ κοινάσαντες ὁδόν having imparted their journey to night alone (i.e. travelling by night without consulting any one), Pi. P. l.c. make common, share, κοινώσαντας τὴν δύναμιν κοινὰ καὶ τὰ ἀποβαίνοντα ἔχειν Th. 1.39, cf. Pl. Lg. l.c. ; v.l. for ἐκοινώνησε in Arist. Pol. 1264a1; — in Med., κοινάσομαι [ὕμνον] λύρᾳ Pi. N. l.c. ; aor. Med. in act. sense, Hp. Jusj. ; κ. τὴν οὐσίαν τῇ τοῦ παιδός unite one to the other, Is. l.c. make common, defile, τὸν ἄνθρωπον Ev. Matt. 15.11; γαστέρα μιαροφαγίᾳ LXX 4 Ma. 7.6; — Med., deem profane, Act. Ap. 10.15. Med., c. acc., undertake together, make common cause in, βουλεύματα A. Ag. 1347; κοινούμεθα… ἐγώ τε καὶ Λάχης τὸν λόγον Pl. La. 196c; τὸ πρᾶγμα D. 32.30; κοινουμένη τὰς ξυμφοράς σοι E. Ion 608, cf. 858; κοινοῦσθαι τὸν στόλον Th. 8.8; τὴν τύχην X. Vect. 4.32.
take counsel with, consult, esp. an oracle or god, X. An. 6.2.15, v.l. in HG 7.1.27; generally, πρός τινας Pl. Lg. 930c; περὶ πάντων ἑαυτοῖς Plb. 7.16.3; τοῖς ἰατροῖς περί τινων Gal. Consuet. 5; τοῖς φίλοις περὶ τὸ πρακτέον Hdn. 7.8.1; ὧν ἄν τις κοινώσαιτο δόξαις agree with, Arist. Metaph. 993b12; abs., οὔτ’ ἠθέλησας οὔτ’ ἐγὼ ΄κοινωσάμην S. Ant. 539; simply, communicate, τὰ κατ’ ἐμὲ τῇ βουλῇ Alciphr. 3.72; μηδὲν τῇ γυναικὶ χρήσιμον Men. Mon. 361. c. gen., to be partner or partaker, τινος of a thing, E. Ph. 1709, Cyc. 634, Lys. 12.93, etc. ; τινί τινος with one in…, E. Andr. 933.
come to terms, μοι Pl. Smp. 218e. Pass., have communication with, λέχει E. Andr. 38, cf. 217; metaph, ἀλλήλοις Pl. Lg. 673d; ξανθῷ χρώματι κοινωθέν, i.e.
tinged with yellow, Id. Ti. 59b.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) gemein machen, Einem Etwas mitteilen, Einen teilnehmen lassen ; κοίνωσον μῦθον ἐς ἡμᾶς Eur. I.A. 44 ; χρῆν κοινώσαντας τὴν δύναμιν κοινὰ καὶ τὰ ἀποβαίνοντα ἔχειν Thuc. 1.39 ; Plat. Legg. X.889d ; – Einem Etwas mitteilen, ihn davon in Kenntnis setzen ; ταῦτα τοῖς κρατοῦσι δωμάτων κοινώσομεν Aesch. Ch. 700 ; Suppl. 364 ; τούτῳ θεοῦ μάντευμα κοινῶσαι θέλω Eur. Med. 685 ; ἵνα αὐτοῖσι κοινώσω τι πραγμάτιον ἐμόν Ar. Nub. 198 ; auch in Prosa, Thuc. 2.73 u. A. – Im NT gemein machen, verunreinigen, auch bei Jos.
2) Med., auch mit aor. pass.;
   a) an Etwas Teil nehmen, Etwas gemeinschaftlich haben ; ἐπεὶ προθυμεῖ τῆσδε κοινοῦσθαι φυγῆς Eur. Phoen. 1709, vgl. Cycl. 634 ; auch δούλην ἀνέξει σοὶ λέχους κοινουμένην, Andr. 933, vgl. 38, 216 ; – κοινωθεὶς ξανθῷ χρώματι, mit der Farbe verbunden, vermischt, Plat. Tim. 59b ; ἵνα δοκῇ πάντα μετ' ἐκείνου κοινοῦσθαι, Alles mit ihm zu teilen, Thuc. 8.48.
   b) Einem Etwas mitteilen, bes. um ihn darüber zu Rate zu ziehen, Einen befragen ; Aesch. Ag. 1320 ; Soph. Ant. 535 ; Plat. Lach. 196c ; πρός τινα, Legg. XI.930c ; einen Gott befragen, τῷ θεῷ, Xen. An. 5.10.15, vgl. 5.6.27 ; κοινωσάμενον περὶ πάντων ἑαυτοῖς Pol. 7.16.3 ; Sp. – Vgl. oben die dor. Form κοινάω u. das Comp. ἀνακοινόω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

κοινόω, -ῶ
[in LXX: 4Ma.7:6 א R* ;]
__1. in cl., to make common.
__2. In LXX, l.with, and NT (as κοινός, 2), to make ceremonially unclean, to profane (= cl., βεληλόω): Mat.15:11, 18 15:20, Mrk.7:15, 18 7:20, 23, Act.21:28; pass., Heb.9:13.
__3. to count unclean (cf. δικαιόω): Act.10:15 11:9.†
SYN.: βεβηλόω. Thayer (see word κ.) mentions that Winer Notes the accuracy whereby the Jews are said to use κ. in addressing Jews, Act.21:28, and β. when speaking to Felix, 24:6 (Cremer, 362) (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory