κοινωνέω-ῶ (f. ήσω, ao. ἐκοινώνησα, pf. κεκοινώνηκα) : I intr.
1 être en communauté avec, avoir en commun avec, prendre part à,
avec un gén. de chose : τινος, ESCHL.
Ch. 166 ; SOPH.
Tr. 546 ; EUR.
Med. 302, I.T. 1067 ; XÉN.
Mem. 2, 6, 22 ; PLAT.
Crat. 434 b,
etc. ; DÉM.
410, 10 ; 1335, 7, avoir
ou prendre une part de qqe ch. ;
avec le dat. de la pers. τινι, EUR.
Her. 300 ; PLAT.
Rsp. 343 d,
Leg. 844 c, s’associer à qqn ;
avec double rég. : le gén. de la chose et le dat. de la pers. : τινός τινι, PLAT.
Leg. 686 a ; DÉM.
789, 2 ; POL.
1, 6, 7, etc. ; avec le dat. de la pers. et une prép. : τινι εἴς τι, PLAT.
Rsp. 453 a ; τινι περί τινος, POL.
31, 26, 6 ; avec le dat. de la pers. et l’acc. de la chose : τί τινι, PLAT.
Rsp. 540 c, prendre part à qqe ch. avec qqn, être l’associé
ou l’allié de qqn pour qqe ch. ; φόνον τινί, EUR.
El. 1048, s’associer avec qqn pour un meurtre, accomplir un meurtre de complicité avec qqn ;
2 avoir des relations intimes avec,
dat. LUC.
D. deor. 1, 2 ; 10, 2 ; 3 avoir un caractère commun
ou du rapport avec : στολὴν ἥκιστα γυναικείᾳ κοινωνοῦσαν, XÉN.
Lac. 11, 3, robe qui n’a rien de commun avec une robe de femme ; οὐδὲν κ. τῇ τραγῳδίᾳ, ARSTT.
Poet. 14, 4, n’avoir rien de commun avec la tragédie ;
II tr.
1 mettre en communauté, associer : ἐγκώμια κεκοινωνημένα εὐχαῖς, PLAT.
Leg. 801 e, éloges associés à des vœux ;
2 communiquer, faire part : τινί τινος, LUC.
Alex. 46, Philops. 34, etc. de qqe ch. à qqn ;
Moy. communiquer, faire part : τί τινι, ALCIPHR.
3, 72, de qqe ch. à qqn.
➳ Prés. impér. dor. 3 pl. κοινανεόντων, THC. 5, 79.
Étym. κοινωνός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »