GRC

κνίζω

download
JSON

Bailly

'(impf. ἔκνιζον, f. κνίσω [ῐ], ao. ἔκνισα, pf. inus. ; pass. ao. ἐκνίσθην, pf. κέκνισμαι) :
   I gratter, racler, acc. TH. H.P. 9, 20, 4 ; ATH. 51 b ;
   II chatouiller, ARSTT. H.A. 7, 10, 8 ; fig. :
      1 chatouiller agréablement, PD. I. 6, 7, 4 ;
      2 irriter, exciter, enflammer (l’amour, la colère, etc.) HDT. 6, 62 ; EUR. Med. 568 ; au pass. PLUT. M. 84 e ; abs. exciter la jalousie, ALCIPHR. 1, 32 ; au pass. être piqué, ὑπ' ἔρωτος ἐπί τινι, APP. Lib. 10, d’amour pour qqn ; κνίζεσθαί τινος, THCR. Idyl. 4, 59 ; LUC. D. mer. 10, 4, être enflammé d’amour pour qqn ;
      3 chagriner, troubler, tourmenter, acc. HDT. 7, 12 ; SOPH. O.R. 785 ; AR. Vesp. 1285.

Ao. dor. ἔκνιξα, PD. I. 6, 50 ; P. 10, 60 ; cf. sbj. 3 sg. κνίσῃ, PD. P. 8, 32.

Étym. p.-ê. R. indo-europ. *knid-, gratter.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. κνίσω [ι] Ar. Ra. 1198; aor. ἔκνισα Pi. P. 8.32, Herod. 4.59, etc. ; Dor. ἔκνιξα Pi. I. 6 (5).50; — Pass., aor. ἐκνίσθην E. Andr. 209, Theoc. 4.59; scratch, gash, παῖδα… γυμνὸν ἢν κνίσω… οὐχ ἕλκος ἕξει ; Herod. l.c. ; κνίζων συκάμινα (to make them ripen) LXX Am. 7.14, cf. Ath. 2.51b.
pound, chop up, or grate, dub. in Thphr. HP 9.20.4 (fort. κνησθεῖσα).
tickle, Arist. HA 587b7 (Pass.), Phld. Lib. p. 58 O. (Pass.). usu. metaph, of love, chafe, tease, τὸν Ἀρίστωνα ἔκνιζε τῆς γυναικὸς ταύτης ἔρως Hdt. 6.62, cf. E. Med. 568; κἠγὼ μὰν κνίζω τινά Theoc. 5.122; of other feelings, as satiety, κόρος κνίζει Pi. P. l.c. ; anxiety, Ξέρξην ἔκνιζε ἡ γνώμη Hdt. 7.12; τὰ σμικρὰ οὐδέν μιν κνίζει (sc. τὸν θεόν) ib. 10. εʹ; ἔκνιζέ μ’ αἰεὶ τοῦθ’ S. OT 786; τὸ βούλεσθαί μ’ ἔκνιζε E. IA 330 (troch.); provoke, tease, Ar. V. 1286; οὐ κατ’ ἔπος κνίσω τὸ ῥῆμ’ ἕκαστον will not attack every word, Id. Ra. l.c. ; provoke to jealousy, Alciphr. 1.32; in good sense, ἁδεῖά νιν ἔκνιξε χάρις Pi. I. 6 (5).50; — Pass., E. Med. 555, Andr. l.c. ; ἐρωτίδα τᾶς ποκ’ ἐκνίσθη Theoc. 4.59, cf. Luc. DMeretr. 10.4; κνιζόμενος ὑπ’ ἔρωτος ἐπὶ τῇ παιδί App. Pun. 10; ἐκνίσθης ; does that touch you ? Men. Per. 16.
provoke, ὀργὰν κνίζον αἰπεινοὶ λόγοι Pi. N. 5.32, cf. P. 11.23.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(verwandt mit κνάω), ritzen, kratzen, schaben, ἐξ ἐπιπολῆς καὶ ἰσχνῶς καταξύω Eust. 1746 ; ἐπὶ βραχὺ κνίσαντες σιδηρίῳ Ath. II.51b ; einzeln bei Sp. = verringern, EM. erkl. λεπτύνω ; ὄπιν Pind. I. 4.58 ; οὐ κατ' ἔπος γέ σου κνίσω τὸ ῥῆμ' ἕκαστον Ar. Ran. 1198. – Gew. übertr., reizen, durch Leidenschaft, bes. Liebe ; erbittern, erzürnen, aufbringen, pungere ; λόγοι κνῖζον ὀργάν Pind. N. 5.32 ; so vom Zorn P. 11.23 ; ἔκνιξέν νιν χάρις I. 5.48 ; κνιζομένα, betrübt, Ol. 6.44 ; εἴ σε μὴ κνίζοι λέχος Eur. Med. 568 ; ἤν τι κνισθῇς Andr. 209 ; von der Liebe, τὴν ἐρωτίδα, τᾶς ποκ' ἐκνίσθη, zu der er in Liebe entbrannt war, Theocr. 4.22 ; vgl. ὁ παῖς κνίζει με Strat. 47 (XII.205), öfter in der Anth. – Auch in Prosa ; τὸν δὲ ἔκνιζε τῆς γυναικὸς ταύτης ὁ ἔρως Her. 6.62, wie Sp., App. Hisp. 37 ; Ath. XIII.577e. – Betrüben, kränken, ἐτερπόμην, ὅμως δ' ἔκνιζέ μ' ἀεὶ τοῦτο Soph. O.R. 786 ; τὸ βούλεσθαί μ' ἔκνιζε Eur. I.A. 330 ; κακίαις μ' ἔκνισε Ar. Vesp. 1285 ; τὰ σμικρὰ οὐδέν μιν κνίζει Her. 7.10.5 ; ἔκνιζε Ξέρξεα ἡ γνώμη 7.12 ; Sp., wie Hdn. 4.9.4.
[Ι im fut. ist kurz, Ar. Ran. 1198 ; s. Böckh Pind. P. 10.60.]
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to scrape or grate: to tickle : metaphorically, of love, to nettle, chafe, irritate , (Herdotus Historicus); of satiety, (Pindar); of anxiety, (Herdotus Historicus), etc.; οὐ κνίσω τὸ ῥῆμ᾽ ἕκαστον will not attack every word, (Aristophanes Comicus):—;Pass., κνίζεσθαί τινος to be stung (with love) for one, (Theocritus Poeta Bucolicus)
2. κν. ὀργάν to provoke anger, (Pindar) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory