GRC
Bailly
οῦ (ὁ) objet tressé, particul. :
1 muselière ou filet pour empêcher les chevaux de mordre, XÉN. Eq. 5, 3 ; ANTH. 6, 246 ; et aussi pour les esclaves boulangers et cuisiniers, ATH. 548 c ; fig. ESCHL. fr. 124 ;
2 couvercle d’osier en forme d’entonnoir pour l’urne où les juges déposaient leurs suffrages, AR. Eq. 1147, Vesp. 99, etc. ;
3 filet ou nasse de pêcheur, SOPH. fr. 449.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(Dor. καμός, cf. εὐκαμία), ὁ, muzzle, put on a led horse, to prevent it from biting, X. Eq. 5.3, AP 6.246 (Phld. or Marc. Arg.); pl., cj. in Ph. 1.698; metaph, κημοὺς στόματος muzzles or gags, A. Fr. 125.
nose-bag for horses, Hsch.
cloth used by bakers to cover the nose and mouth, Ath. 12.548c. = φορβειά, Phot.
wicker vessel like an eel-basket, for fishing, weel, S. Fr. 504.
funnel-shaped top of the voting-urn, Ar. Eq. 1150 (lyr., et ibi Sch.), V. 99, al. a female ornament, Hsch., Phot.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ (χάω), ein Maulkorb, der dem Pferde angelegt wird, wenn es am Zügel geführt wird, damit es nicht beißen kann, Xen. de re Eq. 5.3 (s. κημόω); φιλορρώθων Philodem. 27 (VI.246); ἱππαστήρ Antip.Sid. 87 (VII.424); στόματος Aesch. fr. 108 ; auch bei Menschen, Ath. XII.548c, wo der Knetende beim Bereiten des Teiges einen solchen hat, ein Tuch, λινοῦν περάβλημα Eust. 1960.4. – Ein geflochtenes Körbchen, nach Hesych. der Deckel der Urne, in welche die Stimmsteinchen geworfen wurden ; Schol. Ar. Eq. 1147 u. B.A. 275 ; nach Phot. aber πλέγμα κωνοειδές, δι' οὗ καθιᾶσιν οἱ δικασταὶ τὴν ψῆφον εἰς τὸν κάδον ; Ar. Vesp. 754.
Nach Hesych. auch eine Art Fischerreuse, ἐν ᾧ λαμβάνουσι τὰς πορφύρας, aus Soph. frg. 438.
Nach Hesych. ein Frauenschmuck. – Andere Bedeutungen s. noch Phot. lex.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. a muzzle , put on a led horse, (Xenophon Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars