GRC

κεδνός

download
JSON

Bailly

ή, όν :
   I
act. qui prend soin de, soigneux, actif, diligent, d’où :
      1 sage, prudent (chef, pilote, devin, femme, etc.) IL. 17, 28 ; OD. 1, 432 ; 14, 170, etc. ; HÉS. Th. 608, etc. ;
      2 fidèle, dévoué, OD. 1, 335 ; κεδνὰ ἰδυῖα, OD. 1, 428, etc. femme qui a des sentiments de fidélité ;
   II pass. dont on prend soin, dont on fait cas :
      1 en parl. de pers. cher, aimé, IL. 9, 586 ; OD. 10, 225 ; PD. P. 9, 216, etc. ;
      2 digne d’égards ou de respect, OD. 10, 8 ; HÉS. Th. 169 ; ἤθεα, HÉS. O. 697, mœurs respectables ;
      3 courageux, vaillant, ESCHL. Sept. 407 et 504, Pers. 938 ; δρᾶν τι κεδνόν, EUR. I.A. 371, accomplir qqe exploit glorieux ;
      4 favorable, prospère, heureux : τι κεδνὸν ἔχειν παρά τινος, SOPH. Aj. 663, recevoir qqe bienfait de qqn ; cf. EUR. Or. 1138.

 Sup. -ότατος, IL. 9, 586 ; OD. 10, 225.

Étym. p.-ê. indo-europ. *ḱeh₂d-no-, v. κῆδος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ή, όν, (cf. κήδομαι) Act., careful, diligent, trusty, ἄναξ Od. 14.170, etc. ; ἀμφίπολος 1.335; πολῖται Pi. P. 4.117; οἰακοστρόφος A. Th. 62, E. Med. 523; στρατόμαντις A. Ag. 122 (lyr.); γυνή E. Alc. 97 (lyr.); generally, noble, Φοίνικος κόρα B. 16.29; παρθένος Pi. P. 9.122. Pass., cared for, cherished, dear, οἵ οἱ κεδνότατοι (v.l. κήδιστοι) καὶ φίλτατοι ἦσαν Il. 9.586; ὅς μοι κήδιστος…, κεδνότατός τε Od. 10.225; τοκῆες Il. 17.28, cf. Pi. I. 1.5; μήτηρ Hes. Th. 169, Pi. Pae. 6.12, 105; ἀδελφεοί B. 5.118; [ἄλοχος] Id. 3.33; λέχος E. Fr. 591. of things, Hom. only in neut. pl., κεδνὰ ἰδυῖα true-hearted, Od. 1.428, 19.346, al. ; ἤθεα κ. Hes. Op. 699; πολίων κυβερνάσιες Pi. P. 10.72; κ. χάρις valued, prized, Id. O. 8.80; φροντίς, βουλεύματα, wise, A. Pers. 142 (lyr.), 172 (troch.); ἐφετμαί Id. Supp. 206; of news, good, joyful, Id. Ag. 622, cf. 261; οὔπω τι κ. ἔσχον S. Aj. 663; κεδνὰ πράξειν E. Alc. 605 (lyr.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(vgl. κήδομαι), sorgsam, sorgfältig, von Personen, die treu das ihnen obliegende Geschäft besorgen, übh. tüchtig, gut ; so nennt Eumaios den Odysseus κεδνὸς ἄναξ, Od. 14.170 ; die Eltern, τοκῆες Il. 17.28 ; μήτηρ Od. 10.8 ; ἄλοχος 1.432 u. öfter ; ἀμφίπολος 1.335 ; sonst noch in der Vrbdg κεδνὰ ἰδυῖα, sich auf Sorgfalt verstehend, d.i. sorgfältig, von Dienerinnen, wie der Eurykleia, 1.428, von der Gemahlin, 20.57. – In der Vrbdg οἵ οἱ κεδνότατοι καὶ φίλτατοι ἦσαν wird es pass. erklärt, die ihm die achtbarsten u. geliebtesten waren, für die er Sorge trug, die er hochachtete, Il. 9.586, wie κήδιστος ἑτάρων ἦν κεδνότατός τε Od. 10.225. – Folgde Dichter ; παρθενικὴν δὲ γαμεῖν, ἵνα ἤθεα κεδνὰ διδάξῃς Hes. O. 697 ; – übh. geachtet, wert, teuer, χάρις Pind. Ol. 8.80 ; Tragg., οὔπω τι κεδνὸν ἔσχον Ἀργείων πάρα Soph. Aj. 648 ; κεδνὰ βουλεύματα, tüchtig, gut, Aesch. Pers. 168 ; φροντίδα κεδνὴν καὶ βαθύβουλον θώμεθα 138 ; πῶς κεδνὰ τοῖς κακοῖσι συμμίξω Ag. 634 ; βαρβάρους δρᾶν τι κεδνόν Eur. I.A. 371. – Vgl. Buttmann Lexil. I p. 276.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory