GRC
Bailly
κατ·ελαύνω :
I tr. :
1 pousser, chasser devant soi : ἀγέλας, LGS 2, 36, des troupeaux ;
2 enfoncer : σπαθίδα, AR. fr. 8, une spatule (dans un vase) ;
3 couper en morceaux, SPT. Ex. 32, 20 ;
II intr. :
1 se pousser contre, acc. THCR. Idyl. 5, 116 ; gén. (c. βινεῖν) AR. Eccl. 1082, etc. ;
2 se précipiter sur, acc. PLUT. Nic. 14.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
drive down, τὰς ἀγέλας Longus 2.10; τὰς ναῦς bring them in, Plu. Nic. 14.
2. push down, τὴν σπαθίδα [ἐς τὴν λήκυθον] Ar. Fr. 205.
3. sens. obsc., κ. γυναικός, = Lat. subagitare, Id. Pax 711, Ec. 1082; τινα Theoc. 5.116.
4. κατελάσαι· κατατῆξαι, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἐλαύνω), heruntertreiben, -stoßen, hineinstoßen, Sp.; ἀγέλας, Herden auf die Weide treiben, Long. 2.36 ; – unterkriegen und durchprügeln, τινά, Theocr. 5.116 ; – dah. im obszönen Sinne = βινεῖν, τινός, Ar. Pax 711, Eccl. 1082 ; – ναῦς, hinunterfahren, Plut. Nic. 14.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)