GRC
Bailly
κατ·ειρωνεύομαι, parler à qqn ironiquement, d’où se jouer de (soit pour tromper, soit pour railler) : τινος, PLUT. M. 211 d, qqn ; avec un acc. de chose : τι, PLUT. Dem. c. Cic. 1, traiter qqe ch. légèrement et en se moquant.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
use irony towards, banter, τινας Plu. 2.211d, cf. Cat. Ma. 11; τινος J. BJ 7.8.1, al., Jul. Or. 6.198b; τῆς ἀγνοίας J. BJ 4.3.1; abs., κατειρωνευόμενος jestingly, Parth. 7.2, cf. Plu. Agis 18.
treat in a spirit of raillery, τι Id. Comp. Dem. Cic. 1.
feign, πένθος J. BJ 2.2.5.
conceal, dissimulate, τὴν ἐξουσίαν, τὸν χρησμόν, Plu. Phoc. 29, Comp. Ages. Pomp. 1; ὑπόσχεσιν Aristaenet. 1.4.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
sich der Ironie gegen Einen bedienen, um ihn zu täuschen od. zu verspotten, ihn durch Verstellung verspotten ; τινός, Sp., wie Plut., z.B. Lakon. apophth. p. 182 ; absolut, = εἰρωνεύομαι, de aud. poet. p. 117 ; πράγματα σπουδῆς ἄξια γέλωτι καὶ παιδιᾷ, d.i. lächerlich machen, comp. Dem. 1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)