'
κατα·χέω (ao. κατέχεα, ao. pass. κατεχύθην) verser de haut en bas,
d’où : 1 répandre sur : τί τινος, IL.
23, 282 ; HDT.
4, 62 ; AR.
Ach. 1040 ; τι κατά τινος, PLAT.
Rsp. 398 a ; τί τινι, IL.
2, 670 ; 3, 10, etc. ; OD.
7, 42 ; ORACL. (HDT.
7, 140) qqe ch. (de l’eau, de l’huile,
etc.) sur qqn
ou sur qqe ch. ;
au pass. βλέφαρα δάκρυσι καταχυθέντα, EUR.
Hipp. 854, paupières inondées de larmes ;
fig. βλασφημίαν τῶν ἱερῶν, PLAT.
Leg. 800 d, répandre le blasphème sur les choses saintes ;
ou avec un seul rég. : χιόνα, OD.
19, 206 ; νιφάδας, IL.
12, 158, faire tomber de la neige ; ἠέρα πουλύν, IL.
8, 50, répandre une épaisse vapeur ;
fig. ὕπνον, OD.
11, 245, faire descendre le sommeil ;
2 jeter à bas, renverser : τεῖχος εἰς ἅλα, IL.
7, 461, un mur dans la mer,
ou simpl. laisser tomber : ἡνία ἔραζε, IL.
17, 619, les rênes à terre ; πέπλον ἐπ' οὔδει, IL.
5, 734, laisser tomber sa robe sur le seuil ;
Moy. :
1 répandre sur soi : οἶνον κατὰ τῶν ἱματίων, PLAT.
Leg. 637 e, du vin sur ses vêtements ;
2 faire couler, faire fondre : χρυσόν, HDT.
1, 50, de l’or.
➳ Ao. épq. κατέχευα, IL. 2, 670, etc. ; OD. 2, 12, etc. ; ao. pass. 3 pl. κατέχυντο, OD. 12, 411 ; HH. Ven. 229.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »