GRC

καταθύω

download
JSON

Bailly

κατα·θύω :
      1
sacrifier sur l’autel (des brebis, etc.) acc. HDT. 8, 19 ; XÉN. An. 4, 5, 36 ;
      2 offrir sur l’autel (la dîme, etc.) acc. XÉN. An. 5, 3, 13 ; DS. 4, 21 ;

Moy. capter par des sortilèges, ensorceler, acc. THCR. Idyl. 2, v. 3, 10, 159.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

sacrifice, πρόβατα Hdt. 8.19, cf. X. An. 4.5.35, Milet. 1 (9).368, D.C. 65.13, etc. ; [τοῖς θεοῖς] πάντα Anon. Oxy. 215i9; of incense, burn as an offering, λιβανωτοῦ χίλια τάλαντα Jul. Or. 2.79b.
offer, dedicate, τὴν δεκάτην Inscr. ap. X. An. 5.3.13, D.S. 4.21. simply, kill, αἶγα Aret. CD 2.12. Med., φίλτροις καταθύσομαι will compel by magic sacrifices, Theoc. 2.3 (-δήσομαι Sch.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(θύω), opfern, schlachten ; πρόβατα Her. 8.19 ; Xen. An. 4.5.36 u. Sp.; übh. opfern, weihen, τὴν δεκάτην Xen. An. 5.3.13, wie DS. 4.21. – Das med., νῦν μὲν τοῖς φίλτροις καταθύσομαι Theocr. 2.159, vgl. ib. v. 3, durch Zaubertränke zur Liebe zwingen, bezaubern.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory