κατ·άγνυμι [ῡ] (f. κατάξω, ao. κατέαξα, pf. au sens pass. κατέαγα [ᾱγ] ; pass. f. καταχθήσομαι, ao.1 κατεάχθην, d’où part. καταχθείς, ao. κατεάγην [ᾰ, une seule fois ᾱ, AR. Ach. 844], pf. κατέαγμαι) casser, briser, rompre, HDT.
7, 224 ; THC.
4, 11 ; PLAT.
Phæd. 86 a,
Phædr. 265 e ;
au pf. avec sens pass. κατέαγα τῆς κεφαλῆς, AR.
Ach. 1180 ; PLAT.
Gorg. 469 d ; τοῦ κρανίου, LUC.
Tim. 48 ; ou avec l’acc. : τὴν κεφαλήν, DÉM.
1268, 3 ; LYS.
97, 35, etc. j’ai la tête cassée ;
fig. κ. πατρίδα, EUR.
Suppl. 508 ; τὰς ψυχάς, XÉN.
Œc. 6, 5, briser,
càd. énerver la patrie, les âmes ; κατεαγότες ἄνθρωποι, DH.
Comp. p. 128, 11 Reiske ; ATH.
524 f, hommes énervés, amollis.
➳ Act. ao. opt. 2 sg. poét. καυάξαις (p. *καϝάξαις, de *καϝϝάξαις, *κατϝάξαις) HÉS. O. 668, 693 ; pf.2 ion. κατέηγα, HPC. 3, 428, 506 ; rar. κάτηγα, HPC. 3, 75, d’où part. κατηγώς, PHŒN. COL. 6, 3, 4 ; ion. qqf. κατεηγώς, HDT. 7, 224 ; HPC. 4, 130, etc. Pass. part. ao.2 καταγείς [ᾰγ] A. PL. 187 ; LYS. 99, 43 ; qqf. ion. κατεαγείς, HPC. 4, 154, etc. Ce verbe conserve qqf. l’augment à tous les modes : ao.2 pass. part. κατεαγείς (v. ci-dessus), et part. ao.1 act. nom. pl. κατεάξαντες, LYS. 100, 6.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »