GRC

καλύπτω

download
JSON

Bailly

(f. -ύψω, ao. ἐκάλυψα, pf. inus. ; pass. ao. ἐκαλύφθην, pf. κεκάλυμμαι) :
      1 couvrir, envelopper, cacher : τί τινι, IL. 10, 29 ; ATT. couvrir une chose d’une autre, cacher une chose sous une autre ; en parl. de la mort : τινά, IL. 16, 502, envelopper qqn ; avec deux acc. τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν, IL. 4, 461, les ténèbres couvrirent ses yeux ; τινὰ τάφῳ κ. SOPH. Ant. 28 ; νεκρὸν γῇ, EUR. Suppl. 531 ; χθονὶ γυῖα, PD. N. 8, 65, couvrir de terre ou d’un tombeau un mort, les membres d’un mort ; avec un seul rég. : νυκτί, IL. 5, 23, couvrir d’un nuage obscur ; πέτρον χεὶρ ἐκάλυψεν, IL. 16, 735, sa main tenait une pierre ; au pass. : ἀσπίδι κεκαλυμμένος ὤμους, IL. 16, 360, ayant les épaules couvertes d’un bouclier ; ἐν χλαίνῃ κεκαλυμμένος, IL. 24, 163, enveloppé d’un manteau ; fig. τι καρδίᾳ, SOPH. Ant. 1254, cacher qqe ch. dans son cœur ; σιγῇ, EUR. Hipp. 712, envelopper un secret dans le silence ;
      2 étendre pour couvrir : τι πρόσθεν τινός, IL. 22, 313 ; ἀμφί τινι, IL. 17, 132, qqe ch. devant qqn, autour de qqn ;

Moy. s’envelopper, se couvrir, abs. OD. 10, 53 ; AR. Nub. 740 ; τινι, IL. 3, 141 ; 14, 184, de qqe ch. ; πρόσωπα, HH. Ven. 183, le visage.

Étym. pré-grec.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. impf. κάλυπτον Il. 24.20; fut. -ψω A. Th. 1045; aor. ἐκάλυψα, Ep. κάλ- Il. 23.693; — Med., fut. καλύψομαι (ἐγ-) Ael. NA 7.12, (συγ-) Aristid. 2.59J. ; Ep. aor. καλυψάμην Il. 3.141, al. ; — Pass., fut. καλυφθήσομαι Paus. 8.11.11, Aristid. 1.130J., Gal. UP 9.3, (δια-) D. 11.13; aor. ἐκαλύφθην Od. 4.402, E. Supp. 531; aor.2 part. καλυφείς CPR 239.5 (iii AD); pf. κεκάλυμμαι Il. 16.360, X. Cyr. 5.1.4, Aen.Tact. 26.3; plpf. κεκάλυπτο Il. 21.549.
Rare in Prose, exc. in compds. (Cf. κέλυφος, καλύβη, Lat. oc-culo, celo.) cover, freq. c. dat. instr., παρδαλέῃ… μετάφρενον εὐρὺ κάλυψε Il. 10.29; σάωσε δὲ νυκτὶ καλύψας 5.23 (but in 13.425, ἐρεβεννῇ νυκτὶ καλύψαι is to kill); simply, cover, μέλαν δέ ἑκῦμα κάλυψεν 23.693; ἐπισκύνιον κάτω ἕλκεται ὄσσε καλύπτων 17.136; [πέτρον] περὶ χεὶρ ἐκάλυψεν his hand covered, grasped a stone, 16.735; of death, τὼ… τέλος θανάτοιο κάλυψεν 5.553; τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν 4.461, 503, etc. ; τὸν δὲ κατ’ ὀφθαλμῶν ἐρεβεννὴ νὺξ ἐκάλυψεν 13.580; τὼ δέ οἱ ὄσσε νὺξ ἐκάλυψε μέλαινα 14.439; so τὸν δ’ ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε 17.591; ἑπένθος ὀφθαλμοὺς ἐκάλυψε 11.250; freq. in Lyr. and Trag., ὅταν θανάτοιο κυάνεον νέφος καλύψῃ B. 12.64; κ. χθονὶ γυῖα, i.e.
to be buried, Pi. N. 8.38; but χθονί, τάφῳ κ., bury, A. Pr. 582 (lyr.), S. Ant. 28; γῇ, χέρσῳ, E. Ph. 1633, Hel. 1066; abs., καὐτὴ καλύψω A. Th. 1045; rare in Prose, μὴ καλύπτειν τὰ δολοσχερέα τοῖς εἱματίοις SIG 1218.7 (Ceos, v BC); of armour, protect, X. Eq. 12.5; — Med., cover or veil oneself, ἀργεννῇσι καλυψαμένη ὀθόνῃσιν Il. 3.141; κρηδέμνῳ δ’ ἐφύπερθε καλύψατο 14.184; λευκοῖσιν φαρέεσσι καλυψαμένω (fem. dual) χρόα καλόν Hes. Op. 198; abs., καλυψάμενος δ’ ἐνὶ νηῒ κείμην Od. 10.53; — Pass., ἀσπίδι ταυρείῃ κεκαλυμμένος… ὤμους Il. 16.360; ἐν χλαίνῃ κεκ. 24.163; χαλκῷ, ἠέρι, 13.192, 21.549; οἰὸς ἀώτῳ Od. 1.443; φρικὶ καλυφθείς, of the sea, 4.402; in Prose, τὸν νεκρὸν κεκαλυμμένον φερέτω σιγᾷ Michel 995 C 32 (Delph., v/iv BC); [βράγχια] καλυπτόμενα καλύμματι Arist. HA 505a6; κεκαλυμμένος veiled IG 5(2).514.10 (Lycosura).
hide, conceal, κεκαλυμμένοι ἵππῳ concealed in it, Od. 8.503; — Act., Hippon. 52, etc. ; ἔξω μέ που καλύψατε S. OT 1411, cf. Ev. Luc. 23.30; κρυφῇ κ. καρδίᾳ τι S. Ant. 1254; σιγῇ κ. E. Hipp. 712; metaph, ἐκάλυψας τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν LXX Ps. 84 (85).2, cf. Ep. Jac. 5.20.
cover with dishonour, throw a cloud over, σὺ μὴ κάλυπτε τὰς εὐδαίμονας ἔργοις Ἀθήνας ἀνοσίοις S. OC 282.
put over as a covering, πρόσθε δέ οἱ πέπλοιο πτύγμ’ ἐκάλυψεν Il. 5.315; τόσσην οἱ ἄσιν καθύπερθε καλύψω I will put mud over him, 21.321; ἀμφὶ Μενοιτιάδῃ σάκος εὐρὺ καλύψας 17.132; πρόσθεν δὲ σάκος στέρνοιο κάλυψε 22.313.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

umhüllen, umgeben, verhüllen, bedecken ; σάωσε δὲ νυκτὶ καλύψας Il. 5.23 ; 13.425 τινὰ Τρώων ἐρεβεννῇ νυκτὶ καλύψαι, töten ; παρδαλέῃ μετάφρενον εὐρὺ κάλυψεν 10.29 ; πέτρον χεὶρ ἐκάλυψε, umfaßte den Stein, 16.735 ; ἃς ἄρα μιν εἰπόντα τέλος θανάτοιο κάλυψεν ὀφθαλμούς, verhüllte ihm die Augen, 16.502 ; κρατερὸν δέ ἑ πένθος ὀφθαλμοὺς ἐκάλυψε, Trauer umhüllte, umdüsterte ihm die Augen, 11.249 ; ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε 17.591, Od. 24.315 ; τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν Il. 4.461, Dunkel umhüllte ihm die Augen ; τὸν δὲ κατ' ὀφθαλμῶν ἐρεβεννὴ νὺξ ἐκάλυψεν 13.580, vom Tode. Auch τινί τι, über Einen Etwas decken, τόσσην οἱ ἄσιν καθύπερθε καλύψω, so viel Schlamm werde ich über ihn decken, Il. 21.321, πρόσθε δέ οἱ πέπλοιο πτύγμ' ἐκάλυψεν 5.315 ; πρόσθεν δὲ σάκος στέρνοιο κάλυψεν 22.313 ; ἀμφὶ Μενοιτιάδῃ σάκος εὐρὺ καλύψας 17.132, er stellte den Schild als Schirm vor od. um ihn. – Pass., κεκαλυμμένος οἰὸς ἀώτῳ Od. 1.443 ; ἐν χλαίνῃ κεκαλυμμένος Il. 24.163 ; ἀσπίδι κεκαλ. εὐρέας ὤμους 16.360.
Med., sich bedecken, κρηδέμνῳ δ' ἐφύπερθε καλύψατο Il. 14.184 ; absol., Od. 10.53. – So auch bei den Folgdn ; χθονὶ γυῖα Pind. N. 8.28 ; ἔργον κινδύνῳ κεκαλυμμένον Ol. 5.16 ; χθονὶ κάλυψον Aesch. Prom. 583 ; Ταρτάρου κευθμὼν καλύπτει Κρόνον 220 ; δνόφοι καλύπτουσι δόμους Ch. 51 ; φάρει καλύψω Soph. Aj. 899 ; τάφῳ καλύψαι, begraben, Ant. 28 ; übertr., verhehlen, verheimlichen, μή τι κρυφῇ καλύπτει καρδίᾳ θυμουμένῃ 1239 ; ἔξω μέ που καλύψατε, d.i. bringt mich hinaus und verberget mich, O.R. 1411 ; μὴ κάλυπτε τὰς εὐδαίμονας Ἀθήνας O.C. 283, erniedrigen, ins Unglück stürzen ; χέρσῳ καλύπτειν τοὺς θανόντας Eur. Hel. 1072 ; νεκρὸν γῇ Phoen. 1672 ; σιγῇ, verschweigen, Hipp. 712. – Selten in Prosa, Xen. Eq. 12.5 u. einzeln bei Sp., wie Plut. Nic. 1. Gebräuchlicher sind die Kompp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

καλύπτω
[in LXX almost always for כָּסָה pi. ;]
in cl., rare in prose,
to cover: with accusative of person(s), Luk.23:30; with accusative of thing(s) and dative, Luk.8:16; pass., Mat.8:24; metaph., to veil, conceal: pf. ptcp. pass., Mat.10:26, 2Co.4:3; of the forgiveness of sins (cf. Psa.32:5 85:2; DB, ii, 56b): 1Pe.4:8, Jas.5:20; (seel. for καιομένη, WH, mg., Luk.24:32).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory