καθ·ήκω (impf. καθῆκον, f. καθήξω) [ᾰ] I descendre dans la lice, dans l’arène (pour le combat) ESCHL.
Ch. 455 ; II descendre jusqu’à, s’abaisser jusqu’à,
d’où aboutir à :
1 en parl. du lieu : εἰς θάλασσαν, HDT.
7, 22 et 130 ; XÉN.
An. 1, 4, 4 ; 6, 2, 3 ; ἐπὶ θάλασσαν, HDT.
2, 32 ; 5, 49 ; THC.
2, 27 ; ἐπὶ ποταμόν, XÉN.
An. 4, 3, 11 ; πρὸς κόλπον, THC.
3, 96, descendre,
càd. s’étendre jusqu’à la mer, jusqu’à un fleuve, un golfe,
en parl. de pays touchant à la mer, à un cours d’eau, ou à un autre pays situé plus bas ; fig. : καθῆκεν εἰς ἡμᾶς ὁ λόγος, ESCHN.
31, 27, le discours descendit jusqu’à nous,
càd. notre tour de parler arriva enfin ;
2 en parl. du temps : εἰς ἡμέραν τινά, PLUT.
Fab. 18, aboutir à un certain jour,
càd. tomber un certain jour ;
abs. οἱ καθήκοντες χρόνοι, ARSTT.
H.A. 8, 2 ; POL.
5, 30, 7 ; ὁ καθήκων χρόνος, SOPH.
O.R. 75 ; cf. DÉM.
50, 6 ; ESCHN.
71, 29, le temps marqué, l’époque fixée ; αἱ καθήκουσαι ἡμέραι, DÉM.
1372, 8, les jours marqués ; τὰ κατήκοντα πρήγματα, HDT.
8, 102, ou τὰ κατήκοντα, HDT.
1, 97 ; 5, 49, l’état actuel des affaires ;
3 p. suite, toucher à, concerner, convenir à : ἐσθῆτες καθήκουσαί τινι, POL.
3, 78, 3, vêtements qui conviennent à qqn ; καθήκει μοι, il me convient, il m’appartient de,
avec l’inf. XÉN.
An. 1, 9, 7, ou avec une prop. inf. XÉN.
Cyr. 8, 1, 4 ; τὸ καθῆκον,
ou τὰ καθήκοντα, XÉN.
Cyr. 1, 2, 5, ce qui convient, les obligations, le devoir ;
particul. dans le langage des Stoïciens, DL.
7, 25 ; CIC.
Off. 1, 3.
➳ Ion. κατήκω, HDT. ll. cc.
Étym. κ. ἥκω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »