GRC
Bailly
καθ·έζομαι (impf. ἐκαθεζόμην, fut. καθεδοῦμαι, ao. ἐκαθέσθην) [ᾰ] I s’asseoir, OD.
1, 372 ; HÉS.
O. 257 ; ἐπί τινι, OD.
9, 417, etc. ; EUR.
Ph. 75 ; ἔν τινι, SOPH.
Tr. 918 ; ἔς τι, ESCHL.
Pr. 229, sur qqe ch. ;
II être
ou demeurer assis :
1 en parl. de suppliants, THC.
3, 70 ; EUR.
Her. 33 ; DÉM.
262, 18, etc. ; 2 avec idée d’immobilité, d’inertie, OD.
6, 295 ; 10, 378.
➳ Prés. dor. καθέσδομαι, MOSCH. 3, 46. Impf. poét. καθεζόμην, IL. 1, 536, etc. ; ESCHL. Pr. 229 ; AR. Lys. 1139, etc. Fut. réc. καθεδῶ, SYN. Prov. 2, 123 ; καθεδήσομαι, DL. 2, 72, et καθεσθήσομαι, SPT. Lev. 12, 5. L’ao. ἐκαθέσθην (PAUS. 3, 22 ; LYS. 2, 38 ; CHARIT. 3, 2 ; ANTH. 11, 392) blâmé par LUC. Sol. 11.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(v. infr.), impf. ἐκαθεζόμην in Prose, X. An. 1.5.9, Cyr. 5.3.25 (but freq. as aor.2, And. 1.44, Th. 4.110, Pl. Euthd. 272e); in Poets, καθεζόμην Od. 9.417, A. Eu. 6, Ar. Lys. 1139; fut. καθεδοῦμαι Id. Ra. 200, Av. 727 (anap.), And. 1.111, Pl. Tht. 146a, D. 5.15; later καθεδήσομαι D.L. 2.72, καθεσθήσομαι LXX Le. 12.5; aor. καθεσθείς AP 9.644.5 (Agath.), Paus. 9.3.4, Charito 3.2, but v. Luc. Sol. 11 (καθίζομαι, Pass. of καθίζω, which supplies the trans. sense, is more common in pres. and impf., but we have κατ’ ἄρ’ ἕζεαι Od. 10.378, καθεζόμεσθα E. Heracl. 33, καθέζονται Lys. 13.37, etc.):
sit down, take one΄s seat, ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες Od. 1.372; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο 9.417, cf. Il. 24.126, etc. ; κατ’ ἄρ’ ἕζευ ἐπὶ θρόνου ib. 522; κατ’ ἄρ’ ἕζετ’ ἐπὶ… λίθοισιν Od. 3.406; καθεζομένη πρόχνυ (v. πρόχνυ); so κ. ἐν… εὐνατηρίοις S. Tr. 918; ἐπὶ ζυγοῖς ἀρχῆς E. Ph. 75; ἐς θρόνον A. Pr. 231; preside, Lys. l.c., Aeschin. 3.73; ἐνθαδί Ar. Ra. 200; οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ’ ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι taking their seats, Aeschin. 3.3; Medic., Hp. Epid. 7.3.
sit down in, occupy, a country, encamp, Th. 2.18, 7.77; settle, εἰς χώραν OGI 201.13 (Nubia, vi AD).
remain seated, in various senses; sit still, with collat. notion of inaction, τίφθ’ οὕτως κατ’ ἄρ’ ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ ; Od. 10.378, cf. 6.295.
sit as suppliants, ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι E. Heracl. l.c. ; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Th. 3.70, cf. Ar. Lys. 1139, D. 18.107.
sit for one΄s portrait, Porph. Plot. 1. of a teacher, πρὸς ὑμᾶς ἐκαθεζόμην διδάσκων Ev. Matt. 26.55.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(*ἑδ-), fut. καθεδοῦμαι, bei DL. 2.72 καθεδήσομαι als v.l., impf. od. aor. καθεζόμην, bei Hom. u. Tragg. ohne Augm., sonst ἐκαθεζόμην, sich nieder setzen ; ἡ δὲ μάλ' ἄγχ' αὐτοῖο καθέζετο Il. 24.126 ; ἐπὶ θρόνου 24.522 ; ἐπὶ λίθοισιν Od. 3.406 ; sich zu einer Sitzung niederlassen, eine Sitzung halten, ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες πάντες 1.372 ; πὰρ Διΐ Hes. O. 257 ; dasitzen, mit dem Nebenbegriff der Ruhe, Od. 10.378, vgl. 375 ; verweilen, zögern, zaudern, 6.295 ; ἐς θρόνον καθέζετο Aesch. Prom. 229 ; Soph. O.C. 1593 ; ἐπὶ ζυγοῖς καθέζετ' ἀρχῆς Eur. Phoen. 75 ; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι Bacch. 33 ; πρὸς τὸ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. 3.70 ; sich lagern, 2.18, 19 ; ἐκαθέζετο παρὰ τοὺς πόδας μου Plat. Prot. 310c ; ἵνα παρ' αὐτῷ καθέζοιτο Charm. 155a ; καθεδεῖται Theaet. 146a, wie Ar. Ach. 841 ; sich aufhalten, Aesch. 1.120. – Einen aor. pass. καθεσθείς hat Agath. 53 (IX.644), ἐκαθέσθη Long. 3.5, Paus. 9.3.11 u. a.Sp., den aber Luc. soloecist. 11 verwirft ; vgl. Phryn. p. 269. – Das praes. καθέζομαι steht Lys. 13.37 Plat. Ax. 371c, Ath. I.17f Paus. 10.5.2. – Vgl. καθεῖσα, κάθημαι und καθίζω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
καθ-έζομαι
[in LXX: Lev.12:5, al. (יָשַׁב), Job.39:28 (שָׁכַן) ;]
to sit down, sit: Jhn.20:12; before ἐν, Mat.26:55, Luk.2:46, Jhn.11:20, Act.6:15; before ἐπί, with genitive, Act.20:9; id. with dative, Jhn.4:6 (cf. παρα-καθέζ-, κάθημαι).†
καθ ̓ εἷς, see: (εἷς.)
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars