GRC
Bailly
(τὸ) tête,
seul. dans la locut. ἐπὶ κάρ, IL.
16, 392, sur la tête,
càd. en se précipitant.
Étym. cf. κάρα, κάρη.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
par apoc. et assimil. devant un ρ p. κατά dans κάρ ῥα, IL. 20, 421 ; κὰρ ῥόον, IL. 12, 33.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
cheveu,
seul. au gén.
καρός [ᾰ] dans la loc. τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ, IL.
9, 378, je fais cas de lui comme d’un cheveu.
Étym. inconnue.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
= κάρα, ἐπὶ κάρ head-long (nisi junctim scrib.), Il. 16.392; ἀνὰ κάρ upwards, Hp. ap. Gal. 19.79.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
a word of uncertain gender, nom. form, and meaning, typifying what is worthless, τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ I value him at a…΄s worth, Il. 9.378; καρός is variously expld. by Ar.Byz. etc. ap. Sch., e.g. as = κηρός or as pr. n. Καρός.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
for κατά before ῥ, κὰρ ῥόον Il. 12.33; κάρ ῥα 20.421.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
= κατά, vor ῥ, z.B. κὰρ ῥόον, Il. 12.33, κάρ ῥα, 20.421.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
alte Form von κάρη, Kopf, nur ἐπὶ κάρ, auf den Kopf, kopfüber, ῥέουσαι ἐξ ὀρέων ἐπὶ κάρ Il. 16.392, woraus EM. ein eigenes
• adv. ἐπίκαρ macht.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ Il. 9.378 ist schon von den Alten verschieden aufgefaßt ; falsch ist die Erkl. »ich achte ihn wie einen Karer«, d.i. gering, weil die Karer als Söldner u. Lohnsoldaten verachtet seien, μισθοφόρου μοίρᾳ Hesych., wogegen teils die Kürze des α [erst Greg.Naz. Anth. VIII.184 braucht in Κάρεσσι das α kurz], teils der Umstand spricht, daß Hom. die Karer noch nicht als Söldner kennt ; nach Aristarch, s. Scholl. Aristonic. Il. 9.378, ist κᾰρός mit kurzem α Ionisch = κηρός, u. der Ausdruck bedeutet »ich hasse ihn wie den Tod«, gleich Il. 3.454 ἶσον γάρ σφισι πᾶσιν ἀπήχθετο κηρὶ μελαίνῃ ; vgl. die Ionischen Formen λελᾰσμένος = λελησμένος, Il. 16.776, Ἀπειραίη = Ἠπειραίη, Od. 7.8, λᾰκε = ἔληκε, Il. 14.25, ἔστᾰσαν = ἔστησαν, Il. 12.56, Od. 3.182.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)