GRC

θρασύς

download
JSON

Bailly

'εῖα, ύ [ᾰσ]
   I en b. part :
      1 pass. hardi, résolu, courageux, IL. 8, 89, etc. ; en parl. de choses : πόλεμος θρ. IL. 6, 254, etc. ; OD. 4, 146, combat hardi ; θρ. χεῖρες, IL. 17, 662 ; OD. 5, 434, mains hardies ; ἐν τῷ ἔργῳ θρασύς, HDT. 7, 49, hardi dans son entreprise ;
      2 simpl. confiant : ἐλπὶς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος, THC. 7, 77, espérance confiante dans l’avenir ;
   II en mauv. part :
      1 audacieux, arrogant, OD. 10, 436 ; PD. P. 12, 13 ; joint à πονηρός, AR. Eq. 181 ; à ἄδικος καὶ ὑϐριστής, PLAT. Leg. 630 b ; à ἀλαζών, ARSTT. Nic. 3, 7, 8 ;
      2 aventureux, en parl. de ch. PD. N. 7, 74 ; qui rassure, sûr, sans danger, οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ γ' οὐδὲ προσμῖξαι θρασύ ; SOPH. Ph. 106, n’est-il donc pas sûr de l’aborder ?

 Cp. -ύτερος, THC. 2, 89 ; PLAT. Lach. 184 b.

Fém. -έα, PHILÉM. (Bkk. p. 99, 24).

Étym. cf. θάρσος.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

εῖα, ύ, fem. θρασέα, metri gr., Philem. 20 (s.v.l.): — bold, chiefly of persons, Il. 8.89, etc. ; also θ. πόλεμος 6.254, 10.28, Od. 4.146; θρασειάων ἀπὸ χειρῶν 5.434, Il. 17.662, al. ; θ. καρδία Pi. P. 10.44; πούς Ar. Ra. 330 (lyr.); ἐν τῷ ἔργῳ ἔργῳ θρασύς Hdt. 7.49; ἡ ἐλπὶς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος full of confidence, Th. 7.77; θρασὺς τὸ ἦθος Arist. Pol. 1315a11. more freq. in bad sense, over-bold, rash, σὺν δ’ ὁ θ. εἵπετ’ Ὀδυσσεύς Od. 10.436 (Sch. προπετής)· Γοργόνες Pi. P. 12.7; audacious, arrogant, insolent, A. Pr. 180 (lyr.), Ar. Nu. 445 (anap.), etc. ; Ἄρης… πρὸς ἀλλήλους θ., of civil war, A. Eu. 863; γλώσσῃ θ. S. Aj. 1142; ἐν τοῖς λόγοις Id. Ph. 1307; ἐπὶ τῶν λόγων D. Prooem. 32; ἀνομίᾳ θ. E. IT 275; πονηρὸς εἶ καὶ θ. Ar. Eq. 181; θρασεῖς καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταί Pl. Lg. 630b; ἀλαζὼν ὁ θ. καὶ προσποιητικὸς ἀνδρείας Arist. EN 1115b29; [ὅμοιόν τι ἔχει] ὁ θ. τῷ θαρραλέῳ ib. 1151b7; τὸ μὴ θ. modesty, A. Supp. 197; Comp. -ύτερος Pl. La. 184b, Phld. Lib. p. 61 O. ; Sup. -ύτατος Isoc. 12.133, etc. of things, to be ventured, c. inf., θρασύ μοι τόδ’ εἰπεῖν this I am bold to say, Pi. N. 7.50; οὐκ ἆρ’ ἐκείνῳ γ’ οὐδὲ προσμεῖξαι θρασύ ; S. Ph. 106. Adv. -έως Ar. V. 1031, etc. ; Aeol. θροσέως Jo. Gramm. Comp. 2.1; Comp. θρασύτερον too boldly, Th. 8.103; -τέρως Phalar. Ep. 34; Sup. θρασύτατα Th. 8.84 and (with v.l. -άτως) D.S. 17.44; neut. as Adv., ἀναιδὲς καὶ θρασὺ βλέπειν Cratin. 24 D.
(I.-E. dhers- in θέρσος (older than θάρσος and θράσος), dhṛs- in θρασύς, Skt. dhṛṣṇú- ΄bold΄, cf. Engl. dare, durst.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

εῖα, ύ, fem. θρασέα Philem. in B.A. 99.24, kühn, tapfer ; bei Hom. Beiwort mehrerer Helden, wie Hektor, Il. 8.89 ; θρασὺς πόλεμος 6.254, 10.28, Od. 4.146 ; θρασειάων ἀπὸ χειρῶν Il. 17.662, öfter ; σθένος, καρδία, Pind. N. 5.39, P. 10.44 ; ἔργα N. 10.3 ; κύνες I. 1.13 ; ἐλπίς Thuc. 7.77 ; ἐν τῷ ἔργῳ θρ. Her. 7.49 ; Aesch. Ἄρη ἐμφύλιόν τε καὶ πρὸς ἀλλήλους θρασύν, Eum. 825, öfter ; im tadelnden Sinne, wie öfter bei den Folgdn, frech, φθογγῇ δ' ἑπέσθω πρῶτα μὲν τὸ μὴ θρασύ Suppl. 194 ; ἄνδρα γλώσσῃ θρασύν Soph. Aj. 1121 ; ἔν τινι 1294 ; κακοὺς ὄντας πρὸς αἰχμήν, ἐν δὲ τοῖς λόγοις θρασεῖς Phil. 1291, öfter, vgl. El. 511, 1438 ; Phil. 106 οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ γ' οὐδὲ προσμῖξαι θρασύ, gefahrlos, sicher ; μάταιος, ἀνομίᾳ θρασύς Eur. I.T. 275 ; Ar. Eq. 181 πονηρὸς εἶ καὶ θρασύς ; Plat. vrbdt οἱ θρασεῖς καὶ οἱ μαινόμενοι, Prot. 360b, u. θρ. καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταί, Legg. I.630b ; vgl. noch Lach. 197b, wo es neben ἀνδρεῖος steht ; noch mehr tadelnd, neben φθορεὺς τῶν νέων, DL. 4.40 ; Arist. eth. 2.7 erkl. ὁ ἐν τῷ θαρρεῖν ὑπερβεβηκώς. Vgl. übrigens θράσος.
• Adv., θρασέως Ar. Vesp. 1031, θρασύτερον Thuc. 8.103, θρασύτατα DS. 17.44.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. bold, spirited, courageous, confident , (Homer), attic; θρασεῖα τοῦ μέλλοντος full of confidence for the future, (Thucydides)
2. in bad sense, over-bold, rash, venturous , Lat. audax, (Odyssey by Homer), attic
3. of things, to be ventured , with infinitive, θρασύ μοι τόδ᾽ εἰπεῖν this I am bold to say, (Pindar); οὐκ ἆρ᾽ ἐκείνῳ προσμῖξαι θρασ; (Sophocles Tragicus)
4. adverb -έως: comparative θρασύτερον, too boldly , (Thucydides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory