{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%85%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 20:15:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θρασύς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θρασύς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>εῖα, ύ<\/b> <font color='purple'>[ᾰσ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>en b. part :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>pass<\/i>. hardi, résolu, courageux, IL. <i>8, 89, etc. ; en parl. de choses :<\/i> πόλεμος θρ. IL. <i>6, 254, etc. ;<\/i> OD. <i>4, 146,<\/i> combat hardi ; θρ. χεῖρες, IL. <i>17, 662 ;<\/i> OD. <i>5, 434,<\/i> mains hardies ; ἐν τῷ ἔργῳ θρασύς, HDT. <i>7, 49,<\/i> hardi dans son entreprise ;<br\/><b>      2<\/b> <i>simpl<\/i>. confiant : ἐλπὶς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος, THC. <i>7, 77,<\/i> espérance confiante dans l’avenir ;<br\/><b>   II<\/b> <i>en mauv. part :<\/i><br\/><b>      1<\/b> audacieux, arrogant, OD. <i>10, 436 ;<\/i> PD. <i>P. 12, 13 ; joint à<\/i> πονηρός, AR. <i>Eq. 181 ; à<\/i> ἄδικος καὶ ὑϐριστής, PLAT. <i>Leg. 630<\/i> b ; <i>à<\/i> ἀλαζών, ARSTT. <i>Nic. 3, 7, 8 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> aventureux, <i>en parl. de ch<\/i>. PD. <i>N. 7, 74 ;<\/i> qui rassure, sûr, sans danger, οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ γ' οὐδὲ προσμῖξαι θρασύ ; SOPH. <i>Ph. 106,<\/i> n’est-il donc pas sûr de l’aborder ?<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ύτερος, THC. <i>2, 89 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 184<\/i> b.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. -έα, PHILÉM. (<i>Bkk. p. 99, 24<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. θάρσος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εῖα, ύ, fem. θρασέα, metri gr., Philem. 20 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>): — <b>bold<\/b>, chiefly of persons, <i>Il.<\/i> 8.89, etc. ; also θ. πόλεμος 6.254, 10.28, <i>Od.<\/i> 4.146; θρασειάων ἀπὸ χειρῶν 5.434, <i>Il.<\/i> 17.662, al. ; θ. καρδία Pi. <i>P.<\/i> 10.44; πούς Ar. <i>Ra.<\/i> 330 (lyr.); ἐν τῷ ἔργῳ ἔργῳ θρασύς Hdt. 7.49; ἡ ἐλπὶς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος <b>full of confidence<\/b>, Th. 7.77; θρασὺς τὸ ἦθος Arist. <i>Pol.<\/i> 1315a11. more freq. in bad sense, <b>over-bold, rash<\/b>, σὺν δ’ ὁ θ. εἵπετ’ Ὀδυσσεύς <i>Od.<\/i> 10.436 (Sch. προπετής)· Γοργόνες Pi. <i>P.<\/i> 12.7; <b>audacious, arrogant, insolent<\/b>, A. <i>Pr.<\/i> 180 (lyr.), Ar. <i>Nu.<\/i> 445 (anap.), etc. ; Ἄρης… πρὸς ἀλλήλους θ., of civil war, A. <i>Eu.<\/i> 863; γλώσσῃ θ. S. <i>Aj.<\/i> 1142; ἐν τοῖς λόγοις Id. <i>Ph.<\/i> 1307; ἐπὶ τῶν λόγων D. Prooem. 32; ἀνομίᾳ θ. E. <i>IT<\/i> 275; πονηρὸς εἶ καὶ θ. Ar. <i>Eq.<\/i> 181; θρασεῖς καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταί Pl. <i>Lg.<\/i> 630b; ἀλαζὼν ὁ θ. καὶ προσποιητικὸς ἀνδρείας Arist. <i>EN<\/i> 1115b29; [ὅμοιόν τι ἔχει] ὁ θ. τῷ θαρραλέῳ <i>ib.<\/i> 1151b7; τὸ μὴ θ. modesty, A. <i>Supp.<\/i> 197; Comp. -ύτερος Pl. <i>La.<\/i> 184b, Phld. <i>Lib.<\/i> p. 61 O. ; <i>Sup.<\/i> -ύτατος Isoc. 12.133, etc. of things, <b>to be ventured<\/b>, c. inf., θρασύ μοι τόδ’ εἰπεῖν this I am <b>bold<\/b> to say, Pi. <i>N.<\/i> 7.50; οὐκ ἆρ’ ἐκείνῳ γ’ οὐδὲ προσμεῖξαι θρασύ ; S. <i>Ph.<\/i> 106. Adv. -έως Ar. <i>V.<\/i> 1031, etc. ; <i>Aeol.<\/i> θροσέως Jo. Gramm. Comp. 2.1; Comp. θρασύτερον <b>too boldly<\/b>, Th. 8.103; -τέρως Phalar. Ep. 34; <i>Sup.<\/i> θρασύτατα Th. 8.84 and (with <font color='brown'>v.l.<\/font> -άτως) D.S. 17.44; neut. as Adv., ἀναιδὲς καὶ θρασὺ βλέπειν Cratin. 24 D.<br\/>(I.-E. <i>dhers-<\/i> in θέρσος (older than θάρσος and θράσος), <i>dhṛs-<\/i> in θρασύς, Skt. <i>dhṛṣṇú-<\/i> ΄bold΄, cf. Engl. <i>dare, durst.<\/i>)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "εῖα, ύ, fem. θρασέα Philem. in <i>B.A<\/i>. 99.24, <i>kühn, tapfer<\/i> ; bei Hom. Beiwort mehrerer Helden, wie Hektor, <i>Il<\/i>. 8.89 ; θρασὺς πόλεμος 6.254, 10.28, <i>Od<\/i>. 4.146 ; θρασειάων ἀπὸ χειρῶν <i>Il<\/i>. 17.662, öfter ; σθένος, καρδία, Pind. <i>N<\/i>. 5.39, <i>P<\/i>. 10.44 ; ἔργα <i>N<\/i>. 10.3 ; κύνες <i>I<\/i>. 1.13 ; ἐλπίς Thuc. 7.77 ; ἐν τῷ ἔργῳ θρ. Her. 7.49 ; Aesch. Ἄρη ἐμφύλιόν τε καὶ πρὸς ἀλλήλους θρασύν, <i>Eum<\/i>. 825, öfter ; im tadelnden Sinne, wie öfter bei den Folgdn, <i>frech<\/i>, φθογγῇ δ' ἑπέσθω πρῶτα μὲν τὸ μὴ θρασύ <i>Suppl<\/i>. 194 ; ἄνδρα γλώσσῃ θρασύν Soph. <i>Aj<\/i>. 1121 ; ἔν τινι 1294 ; κακοὺς ὄντας πρὸς αἰχμήν, ἐν δὲ τοῖς λόγοις θρασεῖς <i>Phil<\/i>. 1291, öfter, vgl. <i>El<\/i>. 511, 1438 ; <i>Phil<\/i>. 106 οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ γ' οὐδὲ προσμῖξαι θρασύ, <i>gefahrlos, sicher<\/i> ; μάταιος, ἀνομίᾳ θρασύς Eur. <i>I.T<\/i>. 275 ; Ar. <i>Eq<\/i>. 181 πονηρὸς εἶ καὶ θρασύς ; Plat. vrbdt οἱ θρασεῖς καὶ οἱ μαινόμενοι, <i>Prot<\/i>. 360b, u. θρ. καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταί, <i>Legg<\/i>. I.630b ; vgl. noch <i>Lach<\/i>. 197b, wo es <font color='blue'>neben ἀνδρεῖος<\/font> steht ; noch mehr tadelnd, <font color='blue'>neben φθορεὺς<\/font> τῶν νέων, DL. 4.40 ; Arist. <i>eth<\/i>. 2.7 erkl. ὁ ἐν τῷ θαρρεῖν ὑπερβεβηκώς. Vgl. übrigens θράσος.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv., θρασέως<\/font> Ar. <i>Vesp<\/i>. 1031, θρασύτερον Thuc. 8.103, θρασύτατα DS. 17.44."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>bold, spirited, courageous, confident <\/b>, (Homer), attic; θρασεῖα τοῦ μέλλοντος <b>full of confidence <\/b> for the future, (Thucydides) <br\/>2. in bad sense, <b>over-bold, rash, venturous <\/b>, Lat. <i>audax<\/i>, (Odyssey by Homer), attic <br\/>3. of things, <b>to be ventured <\/b>, with <i>infinitive<\/i>, θρασύ μοι τόδ᾽ εἰπεῖν this I am <b>bold <\/b> to say, (Pindar); οὐκ ἆρ᾽ ἐκείνῳ προσμῖξαι θρασ; (Sophocles Tragicus) <br\/>4. <i>adverb<\/i> -έως: <i>comparative<\/i> θρασύτερον, <b>too boldly <\/b>, (Thucydides) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}