Bailly
οῦ (ὁ) :
I spectateur, THGN.
803 ; ESCHL.
Pr. 118, Ch. 246, etc. ; II particul. : 1 qui voyage pour voir le monde, PLAT.
Leg. 951 a,
953 c ;
2 spectateur de jeux publics,
p. opp. à ἀγωνιστής, ACHÆ. (ATH.
417 f) ;
3 député envoyé par les États grecs,
particul. par les Athéniens, pour assister aux grands jeux (Olympiques, Pythiques, etc.) DÉM.
380, 20 ; ou pour constater un oracle, SOPH.
O.R. 114, O.C. 413 ; ou pour présenter des offrandes, ORACL. (DÉM.
531, 18) ; p. ext. au temps des successeurs d’Alexandre, envoyé, ambassadeur,
en gén. PLUT.
Demetr. 11 ; ATH.
607 c ;
4 p. ext. magistrat,
à Mantinée, THC.
5, 47 ; 5 p. ext. adj. : λαμπὰς θεωρός, EUR.
Ion 1076, c. λαμπὰς θεωρῶν.
➳ Dor. θεαρός [ᾱ] EPICH.
Étym. θέα, ὁράω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ (v. infr.), envoy sent to consult an oracle, S. OT 114, OC 413; to present an offering, Orac. ap. D. 21.53; to be present at festivals, θεωροὺς εἰς τὰ Πύθια πέμψαι D. 19.128, cf. D.H. Lys. 29, etc. generally, envoy, sent to kings regarded as divine, Plu. Demetr. 11, Ath. 13.607c. title of a magistrate at Mantinea, Th. 5.47; at Naupactus, IG 9(1).360 (pl.), cf. ib. 12(5).527 (found in Ceos); at Thasos, ib. 12(8).267, etc.
spectator, Thgn. 805, A. Pr. 118, Ch. 246, Fr. 289; πολέμου Pl. R. 467c, etc. ; opp. ἀγωνιστής, Achae. 3; one who travels to see men and things, Pl. Lg. 951a, 953c; also λαμπάδα θ. εἰκάδων E. Ion 1076 (lyr., s.v.l.). (Uncontr. θεαορός Schwyzer 664.30 (Orchom. Arc., iv BC); contr. θεαρός in Dor. (SIG 558.24, etc.), Arc. (IG 5(2).4 (Tegea), etc.); θεουρός Thess. (Inscr.Magn. 26); θευρός Thas. (IG 12(8). l.c.); θιαρός Corc. (Inscr.Magn. 44).) (Perh. fr. θεαηορϜος, cf. θεηκόλος and θυρωρός (θυρουρός) fr. θυραηορϜος.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ (θεάομαι, kein comp.; nach Poll. 2.55 ἀπὸ τοῦ πρὸς θεὸν ὀρούειν, ὁρμᾶν ; nach Hsrpocr. u. A. von θεός u. ὤρα, τοὺς τὰ θεῖα φυλάσσοντας, τῶν θείων φροντίζοντας ; die Hauptbedeutung ist aber das Wahrnehmen des Schauspiels), der Zuschauer, bes. ein von Staatswegen Abgesandter, entweder um das Orakel im Namen u. Auftrage seines Staates zu befragen, Soph. O.C. 414, O.R. 114 Arr. An. 7.23.8, od. um ein Opfer u. Weihgeschenk zu überbringen, Plut. Demetr. 11, Camill. 8, od. im Namen seines Staates einer Feier, bes. Festspielen, als Zuschauer beizuwohnen, Böckh Staathaush. I p. 229 ; Arist. u. A.; – übh. Zuschauer, πόνων ἐμῶν θεωρός Aesch. Prom. 118, πραγμάτων θ. γενοῦ Ch. 244, ὄμμασιν ὄντως θεωρός Plat. Legg. XII.953a, θεωροὺς πολέμου τοὺς παῖδας ποιεῖν Rep. V.467e.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)