{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B8%CE%B5%CF%89%CF%81%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 18:47:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "θεωρός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "θεωρός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ) :<br\/>   I<\/b> spectateur, THGN. <i>803 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 118, Ch. 246, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui voyage pour voir le monde, PLAT. <i>Leg. 951<\/i> a, <i>953<\/i> c ;<br\/><b>      2<\/b> spectateur de jeux publics, <i>p. opp. à<\/i> ἀγωνιστής, ACHÆ. (ATH. <i>417<\/i> f) ;<br\/><b>      3<\/b> député envoyé par les États grecs, <i>particul. par les Athéniens, pour assister aux grands jeux (Olympiques, Pythiques, etc<\/i>.) DÉM. <i>380, 20 ; ou pour constater un oracle,<\/i> SOPH. <i>O.R. 114, O.C. 413 ; ou pour présenter des offrandes,<\/i> ORACL. (DÉM. <i>531, 18) ; p. ext. au temps des successeurs d’Alexandre,<\/i> envoyé, ambassadeur, <i>en gén<\/i>. PLUT. <i>Demetr. 11 ;<\/i> ATH. <i>607<\/i> c ;<br\/><b>      4<\/b> <i>p. ext<\/i>. magistrat, <i>à Mantinée,<\/i> THC. <i>5, 47 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> <i>p. ext. adj. :<\/i> λαμπὰς θεωρός, EUR. <i>Ion 1076, c<\/i>. λαμπὰς θεωρῶν.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. θεαρός <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> EPICH.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. θέα, ὁράω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (v. infr.), <b>envoy sent to consult an oracle<\/b>, S. <i>OT<\/i> 114, <i>OC<\/i> 413; <b>to present an offering<\/b>, Orac. ap. D. 21.53; <b>to be present at festivals<\/b>, θεωροὺς εἰς τὰ Πύθια πέμψαι D. 19.128, cf. D.H. <i>Lys.<\/i> 29, etc. generally, <b>envoy<\/b>, sent to kings regarded as divine, Plu. <i>Demetr.<\/i> 11, Ath. 13.607c. title of a <b>magistrate<\/b> at Mantinea, Th. 5.47; at Naupactus, IG 9(1).360 (pl.), cf. <i>ib.<\/i> 12(5).527 (found in Ceos); at Thasos, <i>ib.<\/i> 12(8).267, etc.<br\/><b>spectator<\/b>, Thgn. 805, A. <i>Pr.<\/i> 118, <i>Ch.<\/i> 246, <i>Fr.<\/i> 289; πολέμου Pl. <i>R.<\/i> 467c, etc. ; opp. ἀγωνιστής, Achae. 3; <b>one who travels to see<\/b> men and things, Pl. <i>Lg.<\/i> 951a, 953c; also λαμπάδα θ. εἰκάδων E. <i>Ion<\/i> 1076 (lyr., <font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>). (Uncontr. θεαορός Schwyzer 664.30 (Orchom. Arc., iv BC); <i>contr.<\/i> θεαρός in Dor. (SIG 558.24, etc.), Arc. (IG 5(2).4 (Tegea), etc.); θεουρός <i>Thess. (Inscr.Magn.<\/i> 26); θευρός <i>Thas.<\/i> (IG 12(8). <i>l.c.<\/i>); θιαρός <i>Corc. (Inscr.Magn.<\/i> 44).) (Perh. fr. θεαηορϜος, cf. θεηκόλος and θυρωρός (θυρουρός) fr. θυραηορϜος.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (θεάομαι, kein comp.; nach Poll. 2.55 ἀπὸ τοῦ πρὸς θεὸν ὀρούειν, ὁρμᾶν ; nach Hsrpocr. u. A. von θεός u. ὤρα, τοὺς τὰ θεῖα φυλάσσοντας, τῶν θείων φροντίζοντας ; die Hauptbedeutung ist aber das Wahrnehmen des Schauspiels), <i>der Zuschauer<\/i>, bes. <i>ein von Staatswegen Abgesandter<\/i>, entweder um das Orakel im Namen u. Auftrage seines Staates zu befragen, Soph. <i>O.C<\/i>. 414, <i>O.R<\/i>. 114 Arr. <i>An<\/i>. 7.23.8, od. um ein Opfer u. Weihgeschenk zu überbringen, Plut. <i>Demetr<\/i>. 11, <i>Camill<\/i>. 8, od. im Namen seines Staates einer Feier, bes. Festspielen, als Zuschauer beizuwohnen, <font color='green'>Böckh<\/font> <i>Staathaush<\/i>. I p. 229 ; Arist. u. A.; – übh. <i>Zuschauer<\/i>, πόνων ἐμῶν θεωρός Aesch. <i>Prom<\/i>. 118, πραγμάτων θ. γενοῦ <i>Ch<\/i>. 244, ὄμμασιν ὄντως θεωρός Plat. <i>Legg<\/i>. XII.953a, θεωροὺς πολέμου τοὺς παῖδας ποιεῖν <i>Rep<\/i>. V.467e."
                }
            ]
        }
    ]
}