GRC

θεραπεία

download
JSON

Bailly

ας (ἡ) [ρᾰ]
   I soin, càd. :
      1 soin religieux, PLAT. Phædr. 255 a ; ISOCR. 18 e ; θ. θεῶν, PLAT. Leg. 716 d, Euthyphr. 13 d ; περὶ τοὺς θεούς, ISOCR. 226 a, culte des dieux ; au plur. soins (envers les dieux) PLAT. Rsp. 427 b ;
      2 soins, respect pour les parents, PLAT. Leg. 886 c ;
      3 p. ext. soins attentifs, prévenances, sollicitude, THC. 1, 55 ; 3, 11 ; θεραπείᾳ θεραπεύειν τινά, XÉN. Hell. 2, 3, 14, entourer qqn de soins ;
      4 soins quotidiens, entretien, traitement (d’animaux, de plantes, etc.) PLAT. Euthyphr. 13 a ; ARSTT. H.A. 6, 25, etc. ; soins du corps, PLAT. Gorg. 464 b ; d’où parure de femme (cf. lat. cultus) XÉN. Mem. 3, 11, 4 ; ou soins médicaux, traitement, HPC. Art. 839 ; PLAT. Prot. 345 a, 354 a ; ISOCR. 167 b, etc. ; particul. préparation d’un remède, DIOSC. 2, 86 ;
   II au sens collect. train de serviteurs, suite d’un grand, HDT. 1, 199, etc. ; POL. 4, 87, 5 ; ἱππικὴ θ. XÉN. Cyr. 4, 6, 1, suite à cheval.

Ion. θεραπηΐη, HDT. 1, 199, etc.

Dans une inscr. att. θεράπηα, Ἀθ. 8, p. 495 ; v. Meisterh. p. 37, 20.

Étym. θεραπεύω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. θεραπηΐη (θεραπείη Hp. Art. 80, al.), ἡ, service, attendance; of persons, θ. τῶν θεῶν service paid to the gods, Pl. Euthphr. 13d, cf. E. El. 744 (lyr.); θεῶν καὶ ἡρώων θεραπεῖαι Pl. R. 427b, etc. ; ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θ. Isoc. 11.24; ἀγυιάτιδες θ.
worship of Apollo Agyieus, E. Ion 187; τὴν θ. ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς Arist. Pol. 1329a32; θ. τῆς μήνιδος Jul. Or. 5.159b; abs., πᾶσαν θ. ὡς ἰσόθεος θεραπευόμενος Pl. Phdr. 255a, cf. Antipho 4.2.4; of parents, γονέων θεραπείας καὶ τιμάς Pl. Lg. 886c, cf. Gorg. Fr. 6 D. ; of children, nurture, care, μικροὺς παῖδας θεραπείας δεομένους Lys. 13.45; θ. καὶ ἐσθής X. Mem. 3.11.4; θ. σώματος, ψυχῆς, Pl. Grg. 464b, La. 185e.
service done to gain favour, paying court, θ. τοῦ κοινοῦ καὶ τῶν αἰεὶ προεστώτων Th. 3.11; ἐν θεραπείᾳ ἔχειν πολλῇ Id. 1.55; πάσῃ θεραπείᾳ θεραπεύειν τινά X. HG 2.3.14; θεραπείαις προσαγαγέσθαι Isoc. 3.22; τῇ θ. ψυχαγωγούμενος D. 59.55.
medical or surgical treatment or cure, χειρός, ποδός, Hp. l.c. ; αἱ ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θ. αἱ διὰ καύσεων γιγνόμεναι cures by cautery, Pl. Prt. 354a; ἡ ἐκ τῶν γραμμάτων θ.
treatment secundum artem, Arist. Pol. 1287a40, cf. Gal. 1.400, etc. ; τῶν καμνόντων Pl. Prt. 345a, cf. Th. 2.51, Phld. Ir. p. 21 W. ; τοῦ σώματος Id. Lib. p. 19 O., Vit. Philonid. p. 9 C. ; healing, θεραπείας ἐπιτυχών Sammelb. 1537b; in pl., cures, ἰατρὸς ποιεῖ θεραπείας POxy. 1r. 13. of animals, care, tendance, Pl. Euthphr. 13a, Arist. HA 578a7 (pl.). of plants, cultivation, Pl. Tht. 149e, Thphr. HP 2.2.12.
maintenance or repairs of temples, SIG 1106.49 (Cos, iv/iii BC), 1102.8 (ii BC).
preparation of fat for medical use, Dsc. 2.76. in collective sense, body of attendants, retinue, Hdt. 1.199, 5.21, 7.184, LXX Ge. 45.16; σὺν ἱππικῇ θ. X. Cyr. 4.6.1; ὁ ἐπὶ τῆς θ. τεταγμένος Plb. 4.87.5.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ,
1) das Dienen, die Bedienung, die Hochachtung gegen Eltern u. höher Gestellte ; θεραπεία τοῦ τε κοινοῦ αὐτῶν καὶ τῶν ἀεὶ προεστώτων Thuc. 3.11 ; γονέων θεραπεῖαι καὶ τιμαί Plat. Legg. X.886c, wie Rep. IV.425b ; θεῶν, Gottesdienst, Euthyphr. 13d ; vgl. Eur. El. 744 ; ἀγυιατίδες, des Apollo Agyieus, Ion 187 ; Isocr. 2.20 ; ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θερ. neben εὐσέβεια 11.24 ; ἄλλαι θεῶν τε καὶ δαιμόνων καὶ ἡρώων θεραπεῖαι Plat. Rep. IV.427b ; πᾶσαν θεραπείαν ὡς ἰσόθεος θεραπευόμενος Phaedr. 255a, wie auch Antiph. 4 β 4 θεραπείαν θεραπεύεσθαι vrbdt ; Xen. αὐτὸν ἐθεράπευον πάσῃ θεραπείᾳ, Hell. 2.3.14 ; ἐν θεραπείᾳ ἔχειν, Jem. seine Hochachtung beweisen, ihm gefällig sein, Thuc. 1.55 ; θεραπείαις προσαγαγέσθαι Isocr. 3.22. – Uebh. Dienstleistung, Eur. I.T. 314 u. A.; Pflege der Kranken, τῶν καμνόντων Plat. Prot. 345a ; τὰς ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θεραπείας, die Kur, τὰς διὰ καύσεων γιγνομένας, 354a ; τῶν περὶ τὸ σῶμα νοσημάτων πολλαὶ θεραπεῖαι τοῖς ἰατροῖς εὕρηνται, viele Heilungsarten, Isocr. 8.39 ; Sp.; θεραπείαν προσάγειν Pol. 15.25.6 ; σώματος, Pflege u. Wartung des Körpers, Plat. Gorg. 464b ; ὅση περὶ τὸ θνητὸν πᾶν σῶμα θερ. Soph. 219a ; von Tieren, ἡ ἱππικὴ ἵππων θερ. Euthyphr. 13a ; von Pflanzen, τῶν ἐκ γῆς καρπῶν Theaet. 149e ; τῶν ποπάνων καὶ ἑψημάτων Rep. V.455c ; τῆς ψυχῆς Lach. 185e ; Xen. vrbdt ἐν ἐσθῆτι καὶ θεραπείᾳ οὐ τῇ τυχούσῃ, Mem. 3.11.4, vom Putz.
2) kollektiv, Dienerschaft, Gefolge, θεραπηΐη δέ σφι ὄπισθε ἕπεται πολλή Her. 1.199, vgl. 7.184 ; σὺν ἱππικῇ θεραπείᾳ Xen. Cyr. 4.6.1 ; Sp.; ὁ ἐπὶ τῆς θεραπείας, der Befehlshaber der Leibwache, Pol. 4.87.5, Hdn. 7.1.10 ; NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

θεραπεία, -ας, ἡ
(θεραπεύω) [in LXX for עֶבֶד Gen.45:16 (cf. Est.5:2), etc. ;]
__1. service.
__2. healing: Luk.9:11 (Field, Notes, 60), Rev.22:2.
__3. Collective, household attendants, servants: Luk.12:42 (LXX, ll. with).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
See also: Θεραπεία
memory