GRC

θάλπω

download
JSON

Bailly

(f. θάλψω, ao. ἔθαλψα, pf. inus. ; pass. ao. part. θαλφθείς) :
   I tr.
      1
chauffer, échauffer, acc. OD. 21, 179, 184, 246 ; SOPH. Tr. 697 ; au pass. être chauffé, SOPH. Ph. 38 ; κασσίτερος θαλφθείς, HÉS. Th. 864, étain qui a été chauffé ; en parl. de la chaleur du soleil, de l’été, SOPH. Ant. 417 ; XÉN. Cyr. 1, 5, 11 ; AR. Av. 1092 ; en parl. de la chaleur du corps : θάλπειν ᾠά, GEOP. 14, 1, 4, ou abs. θάλπειν, GEOP. 14, 1, 3, faire éclore des œufs par la chaleur de l’incubation ;
      2 chauffer au soleil, faire sécher : ἁλίῳ πέπλους, EUR. Hel. 183, des habits au soleil ;
      3 fig. échauffer, enflammer (de passion, de désir, etc.) particul. chez les Trag. ESCHL. Pr. 590, etc. ; θ. ἱμέρου βέλει, ESCHL. Pr. 650 ; πυρί, SOPH. El. 888, brûler des traits du désir, du feu (d’une joie insensée) ; ἐμὲ οὐδὲν θάλπει ἡ δόξα, ALCIPHR. 2, 2, l’amour de la gloire, ne m’enflamme en rien ;
      4 réchauffer de son affection THCR. Idyl. 14, 38 ; ALCIPHR. 2, 4 ; d’où réjouir, consoler, SYN. Ep. 19 ;
   II intr. (ou s.-e. ἑαυτόν) :
      1 se réchauffer (au soleil) en parl. d’un vieillard, ANTH. 7, 731 ;
      2 se tenir chaud, càd. rester vigoureux, ARSTT. Probl. 4, 25.

Pass. prés. 2 sg. ion. et dor. θάλπεαι, THCR. Idyl. 5, 31.

Étym. pré-grec.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -ψω Orph. Fr. 258, Alciphr. 2.4; fut. Med. in pass. sense θάλψομαι Id. 3.42: — heat, soften by heat, Od. 21.179, al. ; — Pass., ἐτήκετο κασσίτερος ὣς… θαλφθείς Hes. Th. 864, cf. S. Tr. 697; metaph, to be softened, deceived, αἴ κε μὴ θαλφθῇ λόγοις Ar. Eq. 210.
heat, warm, without any notion of softening, καῦμ’ ἔθαλπε (sc. ἡμᾶς) S. Ant. 417; θερμὴ ἡμᾶς ἀκτὶς θ. Ar. Av. 1092; keep warm, χλανιδίων ἐρειπίοις θάλπουσα καὶ ψύχουσα Trag.Adesp. 7; prov., θ. τὸν δίφρον, of an idle life, Herod. 1.37; θ. τὰς κοχώνας Id. 7.48; τὴν βαίτην θάλπουσαν εὖ ib. 129; — Pass., Hp. Aff. 4; θάλπεσθαι τοῦ θέρους to be warm in summer, X. Cyr. 5.1.11; τῷ πυρὶ θάλψομαι Alciphr. 3.42; metaph, ἔτι ἁλίῳ θάλπεσθαι to be alive, Pi. N. 4.14.
warm at the fire, dry, θάλπεται ῥάκη S. Ph. 38, cf. E. Hel. 183 (lyr.).
hatch, ᾠά Gp. 14.1.4; so abs., sit, ib. 3; θ. ἐπὶ τῶν νοσσῶν, ἐπὶ τῶν ᾠῶν, LXX De. 22.6. metaph, of passion, heat, inflame, ἣ Διὸς θάλπει κέαρ ἔρωτι A. Pr. 590, cf. S. Fr. 474 (Pass.); ἔθαλψεν ἄτης σπασμός Id. Tr. 1082; — Pass., ἱμέρου βέλει τεθάλφθαι πρός τινος A. Pr. 650; θάλπῃ (2 sg.) ἀνηκέστῳ πυρί S. El. 888; εἴ σευ θάλπεταί τι τῶν ἔνδον Herod. 2.81.
comfort, ὕπνος… θάλπει κέαρ B. Fr. 3.11, cf. Fr. 16.2, Com.Adesp. 5.16D. ; cherish, foster, ἄλλον θάλπε φίλον Theoc. 14.38; ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα 1 Ep. Thess. 2.7; τὴν ἑαυτοῦ σάρκα Ep. Eph. 5.29; τὸ ἀσθενοῦν Alciphr. 2.4; θ. καὶ τρέφειν PMasp. 6 B 132 (vi AD); τὴν πόλιν θ.
tend it with fostering care, OGI 194.5 (Egypt, i BC). ἐμὲ οὐδὲν θ. ἡ δόξα I care nothing for glory, Alciphr. 2.2; ἐμὲ οὐδὲν θ. κέρδος Aristaenet. 1.24. intr., to be full of heat, vigorous, Arist. Pr. 879a33; θάλψαι τρεῖς ποίας to live three summers, AP 7.731 (Leon.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

warm machen, erwärmen ; στέατος μέγαν τροχὸν θάλποντες Od. 21.179, 184, 246 ; ὑπό τ' εὐτρήτου χοάνοιο θαλφθεὶς κασσίτερος Hes. Th. 863 ; ἔτι ἁλίῳ ἐθάλπετο, d.i. er lebte noch, Pind. N. 4.14, wie τρεῖς ποίας θάλψαι ὑπ' ἠελίῳ sc. ἑαυτόν Leon.Tar. 79 (VII.731); Soph. Tr. 694 ; θάλπεται ῥάκη Phil. 38, wie φοίνικας ἁλίῳ πέπλους θάλπουσα Eur. Hel. 183, d.i. trocknen. – Einzeln in sp. Prosa, wie ἐθάλπετο im Ggstz von ἐρρίγου Sext.Emp. Pyrrh. 1.82. – Auch vom Brüten der Vögel. – Uebertr., mit Liebe entzünden, entflammen, ἣ Διὸς θάλπει κέαρ ἔρωτι Aesch. Prom. 592, wie pass. Ζεὺς γὰρ ἱμέρου βέλει πρὸς σοῦ τέθαλπται 653 ; von Raserei, 881 ; vom Schmerz, καί μ' ἔθαλπε Soph. Ant. 415 ; ἔθαλψεν ἄτης σπασμός Tr. 1072, intr., entbrannte ; pass., εἰς τί μοι βλέψασα θάλπει τῷδ' ἀνηκέστῳ πυρί ; von heilloser, leidenschaftlicher Hoffnung, El. 876 ; quälen, martern, Alciphr. 2.2 ; Aristaen. 1.24 ; betrügen, αἴ κε μὴ θαλφθῇ λόγοις Ar. Eq. 210 ; ἄλλον ἰοῖσα θάλπε φίλον, lieben, Theocr. 14.38.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

θάλπω
[in LXX for סָכַן, etc. ;]
to heat, warm; metaph.,
__(a) to inflame (Trag.);
__(b) to foster, cherish: Eph.5:29, 1Th.2:7.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory