GRC

ζωγρέω

download
JSON

Bailly

ζωγρέω-ῶ,
   I
prendre vivant, d’où :
      1 prendre et laisser la vie sauve, càd., faire prisonnier, p. opp. à tuer, acc. IL. 6, 46, etc. ; HDT. 1, 86, etc. ; THC. 2, 92, μηδαμῇ μηδαμῶς ζ. PLAT. Leg. 868 b, ne pas faire de quartier, sous aucun prétexte ; en parl. de navires capturés avec leurs équipages, CHARIT. 7, 6 ;
      2 p. suite, faire prisonnier, en gén., mettre en prison, HDT. 3, 52 ;
   II rendre à la vie, ranimer, acc. IL. 5, 698.

Étym. ζωός, ἀγρέω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< ζωός, ἀγρέω) take, save alive, take captive instead of killing, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ’ ἄξια δέξαι ἄποινα Il. 6.46, cf. 10.378, Hdt. 1.86, etc. ; εἷλε… καὶ ἐζώγρησε Id. 3.52; τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν Th. 2.92; πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν Id. 7.23; πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας provided that they do not spare him alive, Pl. Lg. 868c; opp. διαφθείρειν, ἀποκτεῖναι, Plb. 3.84.10, LXX Nu. 31.18; metaph, ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν Ev. Luc. 5.10; of ships, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους Charito 7.6; — Pass., Hdt. 1.66, 5.77.
restore to life and strength, revive, περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα Il. 5.698 (quoted by Aret. CA 2.3); preserve alive, ζώγρει, δέσποτ’ ἄναξ, τὸν σὸν ναετῆρα Epigr.Gr. 841.7 (Thrace, ii AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ζωός – ἀγρεύω), lebendig gefangen nehmen, den Gefangenen nicht töten, Pardon geben, ζώγρει Il. 6.46, ζώγρει, αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι 10.378, 11.131 ; Her. 1.86 ; das Leben schenken, 3.52 ; ἄνδρας δὲ τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ ἐζώγρησαν Thuc. 2.92 ; πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας Plat. Legg. IX.868b ; Xen. An. 4.7.22 u. öfter, wie Folgde ; auch von Schiffen, Charit. 7.6. – Il. 6.697 περὶ δὲ πνοιὴ βορέαο ζώγρει – κεκαφηότα θυμόν, beleben, Eust. τὴν ζωὴν ἀγείρει.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ζωγρέω, -ῶ
(< ζωός, alive, + ἀγρεύω) [in LXX chiefly for חָיָה hi. ;]
to catch alive, take captive: metaph., Luk.5:10; pass., 2Ti.2:26 (on the meaning and construction, see Ellic., CGT, in l).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory