{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B6%CF%89%CE%B3%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 03:45:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ζωγρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ζωγρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ζωγρέω-ῶ,<br\/>   I<\/b> prendre vivant, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> prendre et laisser la vie sauve, <i>càd<\/i>., faire prisonnier, <i>p. opp. à<\/i> tuer, <i>acc<\/i>. IL. <i>6, 46, etc. ;<\/i> HDT. <i>1, 86<\/i>, etc. ; THC. <i>2, 92<\/i>, μηδαμῇ μηδαμῶς ζ. PLAT. <i>Leg. 868<\/i> b, ne pas faire de quartier, sous aucun prétexte ; <i>en parl. de navires capturés avec leurs équipages,<\/i> CHARIT. <i>7, 6 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite<\/i>, faire prisonnier, <i>en gén<\/i>., mettre en prison, HDT. <i>3, 52 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> rendre à la vie, ranimer, <i>acc<\/i>. IL. <i>5, 698<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ζωός, ἀγρέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; ζωός, ἀγρέω) <b>take, save alive, take captive<\/b> instead of killing, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ’ ἄξια δέξαι ἄποινα <i>Il.<\/i> 6.46, cf. 10.378, Hdt. 1.86, etc. ; εἷλε… καὶ ἐζώγρησε Id. 3.52; τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν Th. 2.92; πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν Id. 7.23; πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας provided that they do not <b>spare<\/b> him <b>alive<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 868c; opp. διαφθείρειν, ἀποκτεῖναι, Plb. 3.84.10, LXX Nu. 31.18; <i>metaph<\/i>, ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν Ev. Luc. 5.10; of ships, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους Charito 7.6; — Pass., Hdt. 1.66, 5.77.<br\/><b>restore to life and strength, revive<\/b>, περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα <i>Il.<\/i> 5.698 (quoted by Aret. <i>CA<\/i> 2.3); <b>preserve alive<\/b>, ζώγρει, δέσποτ’ ἄναξ, τὸν σὸν ναετῆρα <i>Epigr.Gr.<\/i> 841.7 (Thrace, ii AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ζωός – ἀγρεύω), <i>lebendig gefangen nehmen, den Gefangenen nicht töten, Pardon geben<\/i>, ζώγρει <i>Il<\/i>. 6.46, ζώγρει, αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι 10.378, 11.131 ; Her. 1.86 ; <i>das Leben schenken<\/i>, 3.52 ; ἄνδρας δὲ τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ ἐζώγρησαν Thuc. 2.92 ; πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας Plat. <i>Legg<\/i>. IX.868b ; Xen. <i>An<\/i>. 4.7.22 u. öfter, wie Folgde ; auch von Schiffen, Charit. 7.6. – <i>Il<\/i>. 6.697 περὶ δὲ πνοιὴ βορέαο ζώγρει – κεκαφηότα θυμόν, <i>beleben<\/i>, Eust. τὴν ζωὴν ἀγείρει."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ζωγρέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; ζωός, alive, + ἀγρεύω) [in LXX chiefly for חָיָה hi. ;] <br\/><b>to catch alive, take captive<\/b>: metaph., Luk.5:10; pass., 2Ti.2:26 (on the meaning and construction, see Ellic., CGT, in l).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}