GRC

εὕδω

download
JSON

Bailly

(seul. prés. impf. εὗδον, att. ηὗδον et fut. εὑδήσω) dormir, reposer, IL. 2, 2, etc. ; SOPH. O.R. 65 ; HDT. 1, 209 ; PLAT. Leg. 807 e ; εὕδειν γλυκὺν ὕπνον, OD. 8, 445 ; ὕπνον εὐδαίμονα, EUR. H.f. 1014 ; γλυκερὸν ὕπνον, THCR. Idyl. 24, 7, dormir un doux sommeil, un sommeil fortuné ; en parl. de la mort, IL. 14, 482 ; SOPH. O.C. 621 ; fig. se reposer, s’apaiser, en parl. du vent, IL. 5, 524 ; de la mer, SIM. fr. 37, 15 ; de la guerre, SOL. 3, 19 ; du malheur, EUR. Suppl. 1148, etc. ; en gén. être reposé, heureux, SOPH. fr. 563 ; cf. PLAT. Rsp. 571 c ; THCR. Idyl. 2, 126.

Prés. sbj. 2 sg. épq. εὕδῃσθα, OD. 8, 445 ; inf. épq. εὑδέμεναι, OD. 24, 255. Impf. εὗδον, THCR. 2, 12 b. Impf. itér. 3 sg. εὕδεσκε, IL. 22, 503. — En prose att. XÉN. Cyn. 5, 11 ; PLAT. Conv. 203 b et ci-dessus.

Étym. inconnue.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

impf. ηὗδον Pl. Smp. 203b, E. Rh. 763, 779, εὗδον Il. 2.2, Theoc. 2.126; Ep. iter. εὕδεσκε Il. 22.503; fut. εὑδήσω A. Ag. 337; aor. εὕδησα (καθ-) Hp. Int. 12: — sleep, Il. 2.19, Hdt. 1.34, etc. ; c. acc. cogn., ὁππότ’ ἂν αὖτε εὕδῃσθα γλυκὺν ὕπνον Od. 8.445; ὕπνον οὐκ εὐδαίμονα E. HF 1013; γλυκερὸν καὶ ἐγέρσιμον ὕπνον Theoc. 24.7; μακρὸν ἀτέρμονα νήγρετον ὕπνον Mosch. 3.104; ὕπνῳ γ’ εὕδοντα slumbering in sleep, S. OT 65; εὕδειν… παρὰ χρυσέῃ Ἀφροδίτῃ Od. 8.337, cf. 342; ξὺν ὁμήλικι εὕδειν Thgn. 1063; ὅλην διατελεῖν νύκτα εὕδοντα Pl. Lg. 807e; of the sleep of death, Πρόμαχος δεδμημένος εὕδει ἔγχει ἐμῷ Il. 14.482; οὑμὸς εὕδων… νέκυς S. OC 621. metaph, rest, be still, ὄφρ’ εὕδῃσι μένος Βορέαο Il. 5.524; εὑδέτω πόντος εὑδέτω δ’ ἄμοτον κακόν Simon. 37.15, cf. A. Ag. 566; πόλεμον εὕδοντ’ ἐπεγείρει Sol. 4.19; εὕδουσιν ὀρέων κορυφαί Alcm. 60.1; οὔπω κακὸν τόδ’ εὕδει E. Supp. 1147 (lyr.); εὕδει χάρις sleeps, ceases, Pi. I. 7 (6).17; οὔποθ’ εὕδει λυπρά σου κηρύγματα E. Hec. 662; of the mind or heart, to be at ease, πυκνῆς ἀκοῦσαι ψακάδος εὑδούσῃ φρενί S. Fr. 636, cf. Theoc. 2.126; of persons, take one΄s ease, be inactive, κεἰ βραδὺς εὕδει S. OC 307; Γοργίαν ἐάσομεν εὕδειν we will let him rest, Pl. Phdr. 267a. (καθεύδω is generally used in Att. and later Prose, exc. Pl. ll.c., X. Cyn. 5.11.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

fut. εὑδήσω, impert. att. ηὗδε, Plat. Symp. 203b, schlafen, Hom. oft u. Folgde, γλυκὺν ὕπνον εὕδειν, süßen Schlaf schlafen, Od. 8.445 ; παρά τινι, 8.337 ; auch vom Todesschlaf, Il. 14.482, wie Soph. O.C. 627. u. bes. sp.D., z.B. Antip.Sid. 75 (VII.29 ; Pind., nur im praes.; ἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην Aesch. Ag. 328 ; Soph. u. A.; Her. 1.209 ; Plat. a.a.O.; Xen. Cyn. 5.11 ; in Prosa ist καθεύδω gewöhnlicher. – Häufig übertr., ruhen, ὄφρ' εὕδῃσι μένος Βορέαο, bis die Wut des Nordwindes sich legt, ruht, Il. 5.524 ; παλαιὰ χάρις Pind. I. 6.17 ; εὖτε πόντος – ἀκύμων εὕδοι Aesch. Ag. 552 ; συμφορά Plut. Ant. 36 ; οὐχ ὕπνῳ γ' εὕδοντα μ' ἐξεγείρετε, den sorglosen, Soph. O.R. 65, wie Theocr. 2.126, ruhig, zufrieden sein ; κεἰ βραδὺς εὕδει, wenn er saumselig zögert, Soph. O.C. 308 ; οὔποθ' εὕδει λυπρά σου κηρύγματα, nimmer ruhen sie, hören sie auf, Eur. Hec. 662 ; Τισίαν ἐάσομεν εὕδειν, wir wollen ihn ruhen lassen, Plat. Phaedr. 267a ; εὕδοντα πόλεμον ἐπεγείρει Solon. eleg. v. 19 bei Dem. 19.255, wie τί δάκρυον εὗδον ἐγείρεις Callim. frg. 273.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory