(
v. ci-dessous pour les temps à augm. et à redoubl.) tenir prêt, préparer, mettre en état (une arme, un rempart,
etc.) ESCHL.
Ag. 1651 ; EUR.
I.T. 470 ; XÉN.
Hell. 2, 2, 4 ; DÉM.
13, 1, etc. ; τὰς πόλεις Ἀθηναίοις, XÉN.
Hell. 4, 8, 12, concilier aux Athéniens la bienveillance
ou l’amitié des villes ;
Moy. :
1 préparer pour son usage, disposer
ou mettre en état pour soi, THC.
2, 18 ; 4, 123 ; XÉN.
Cyr. 6, 2, 41 ; 2 p. suite, se concilier : τινα, XÉN.
Hell. 4, 8, 6 ; DÉM.
683, 24 qqn.
➳ L’augm. et le redoubl. ord. en ηὐ- : ao. 3 sg. ηὐτρέπισεν, A. PL. 4, 142 ; impf. pass. 3 pl. ηὐτρεπίζοντο, THC. 2, 18 ; ou εὐτρεπίζοντο, THC. 4, 123 ; pf. pass. 3 sg. ηὐτρέπισται, DÉM. 286, 17 ; part. pf. pass. ηὐτρεπισμένος, EUR. I.A. 1111 ; AR. Pl. 626 ; LYC. 614 ; qqf. sans augm. : impf. 3 sg. εὐτρέπιζεν, HDN 2, 4, 14 ; pf. 3 sg. εὐτρέπικεν, ANTH. 9, 316.
Étym. εὐτρεπής.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »